Descriere
Pare că raționalitatea a pierdut din nou și cu ce entuziasm! Când în viață apare acea persoană specială, chiar și discuțiile plictisitoare despre logică și bun simț se transformă într-o glumă. Lumea devine puțin mai absurdă, dar și infinit mai vie: noaptea nu se termină cu răsăritul soarelui, scrisorile sunt scrise pe kilometri, iar în interior totul zumzăie, de parcă urmează să înceapă un film. Pare simplu, așteptare, îndoială, conversații fără somn cu tavanul. Dar în această luptă dintre inimă și rațiune, există ceva aproape sfânt. Nu contează cine a început, cine este de vină, important este că sentimentele au încolțit în rugăciuni liniștite pentru un „da”, transformând chiar și singurătatea într-o melodie.
Versuri și traducere
Original
Le notti non finiscono
All'alba nella via
Le porto a casa insieme a me
Ne faccio melodia
E poi mi trovo a scrivere
Chilometri di lettere
Sperando di vederti ancora qui
Inutile parlarne, sai
Non capiresti mai
Seguirti fino all'alba e poi
Vedere dove vai
Mi sento un po' bambino, ma
Lo so, con te non finirà
Il sogno di sentirsi dentro un film
E poi all'improvviso
Sei arrivata tu
Non so chi l'ha deciso
M'hai preso sempre più
Una quotidiana guerra
Con la razionalità
Ma va bene purché serva
Per farmi uscire
Come mai
Ma chi sarai
Per fare questo a me?
Notti intere ad aspettarti
Ad aspettare te
Dimmi come mai
Ma chi sarai
Per farmi stare qui?
Qui seduto in una stanza
Pregando per un sì
Gli amici se sapessero
Che sono proprio io
Pensare che credevano
Che fossi quasi un Dio
Perché non mi fermavo mai
Nessuna storia inutile
Uccidersi d'amore
Ma per chi?
Lo sai, all'improvviso
Sei arrivata tu
Non so chi l'ha deciso
M'hai preso sempre più
Una quotidiana guerra
Con la razionalità
Ma va bene purché serva
Per farmi uscire
Come mai
Ma chi sarai
Per fare questo a me?
Notti intere ad aspettarti
Ad aspettare te
Dimmi come mai
Ma chi sarai
Per farmi stare qui?
Qui seduto in una stanza
Pregando per un sì
Dimmi come mai
Ma chi sarai
Per fare questo a me?
Notti intere ad aspettarti
Ad aspettare te
Dimmi come mai
Ma chi sarai
Per farmi stare qui?
Qui seduto in una stanza
Pregando per un sì
Dimmi come mai
Ma chi sarai
Per farmi stare qui?
Qui seduto in una stanza
Pregando per un sì
Traducere în română
Nopțile nu se termină
În zori în stradă
Le iau acasă cu mine
Fac melodie din asta
Și apoi mă trezesc scriind
Kilometri de litere
Sper să te revăd aici
N-are rost să vorbim despre asta, știi
Nu ai înțelege niciodată
Urmează-te până în zori și apoi
Vezi unde mergi
Mă simt un pic ca un copil, dar
Știu, nu se va termina cu tine
Visul de a te simți ca și cum ai fi în interiorul unui film
Și apoi deodată
Ai venit
Nu știu cine a decis asta
M-ai prins din ce în ce mai mult
Un război zilnic
Cu raționalitate
Dar e bine atâta timp cât ajută
Ca să mă scoată afară
Oricum
Dar cine vei fi
Să-mi faci asta?
Nopti intregi te asteapta
Te astept
Spune-mi de ce
Dar cine vei fi
Să mă facă să stau aici?
Stând aici într-o cameră
Să ne rugăm pentru un da
Prieteni dacă ar ști
Care sunt cu adevărat eu
Să cred că au crezut
Că eram aproape un Dumnezeu
Pentru că nu m-am oprit niciodată
Nicio poveste inutilă
Omorându-te cu dragoste
Dar pentru cine?
Știi, dintr-o dată
Ai venit
Nu știu cine a decis asta
M-ai prins din ce în ce mai mult
Un război zilnic
Cu raționalitate
Dar e bine atâta timp cât ajută
Ca să mă scoată afară
Oricum
Dar cine vei fi
Să-mi faci asta?
Nopti intregi te asteapta
Te astept
Spune-mi de ce
Dar cine vei fi
Să mă facă să stau aici?
Stând aici într-o cameră
Să ne rugăm pentru un da
Spune-mi de ce
Dar cine vei fi
Să-mi faci asta?
Nopti intregi te asteapta
Te astept
Spune-mi de ce
Dar cine vei fi
Să mă facă să stau aici?
Stând aici într-o cameră
Să ne rugăm pentru un da
Spune-mi de ce
Dar cine vei fi
Să mă facă să stau aici?
Stând aici într-o cameră
Să ne rugăm pentru un da