Mai multe piese de la Cesare Cremonini
Descriere
Neonul se topește în lumina dimineții, iar cafeaua miroase aproape ca nostalgia. Un bărbat cu o idee în cap și o femeie care dansează de parcă miza ar fi chiar Universul. Între ei, ritmul orașului, șuieratul tocurilor și o doză generoasă de iluzii, căci în New York chiar și singurătatea strălucește ca o reclamă pe Times Square. Fiecare mișcare pare o scenă dintr-un musical vechi, unde Fred Astaire încă se învârte sub ploaie, iar fericirea este momentul în care cineva se uită la tine, nu vede doar un corp, ci o stea. Și chiar dacă dimineața aduce furtună și un pat gol, rămâne sentimentul că dragostea este doar un pariu, dar uneori totuși câștigă.
Versuri și traducere
Original
Lui era un businessman con un'idea in testa
Lei ballerina di jazz
Leggeva William Blake vicino a una finestra
Lui beveva caffè
Guardando quelle gambe muoversi pensò: "È una stella!"
Pensava a Fred Astaire
E chi non ha mai visto nascere una Dea
E chi non ha mai visto nascere una Dea
Non lo sa che cos'è la felicità
Lui, garofano rosso e parole
Una vecchia Cabriolet
Lei, vestita come la Rogers
Fulmini e saette lassù
Nel cielo blu, il loro nome
Argento fra le stelle
New York, New York
È una scommessa d'amore
Tu chiamami e ti vestirò
Come una stella di Broadway
New York, New York
È una scommessa d'amore
Tu chiamami e ti vestirò
Come una stella di...
Lui si svegliò senza lei, nudo nella tempesta
Là fuori Union Square
Entrava luce al neon dal vetro di una finestra
L'odore del caffè
Guardando quelle gambe muoversi pensò: "È una stella!"
Pensava a Fred Astaire
E chi non ha mai visto nascere una Dea
Non lo sa che cos'è la felicità
Lui, garofano rosso e parole
Una vecchia Cabriolet
Lei, vestita come la Rogers
Fulmini e saette lassù
Nel cielo blu, il loro nome
Argento fra le stelle
New York, New York
È una scommessa d'amore
Tu chiamami e ti vestirò
Come una stella di Broadway
New York, New York
È una scommessa d'amore
Tu chiamami e ti vestirò
Come una stella di...
New York, New York
È una scommessa d'amore
Tu chiamami e ti vestirò
Come una stella di Broadway
New York, New York
È una scommessa d'amore
Tu chiamami e ti vestirò
Come una stella di...
Traducere în română
Era un om de afaceri cu o idee în cap
Ea este dansatoare de jazz
Îl citea pe William Blake lângă o fereastră
A băut cafea
Privind acele picioare mișcându-se, s-a gândit: „Este o stea!”
Se gândea la Fred Astaire
Și care nu a văzut niciodată nașterea unei Zeițe
Și care nu a văzut niciodată nașterea unei Zeițe
El nu știe ce este fericirea
El, garoafa rosie si cuvinte
Un cabriolet vechi
Ea, îmbrăcată ca Rogers
Fulgere și fulgere acolo sus
Pe cerul albastru, numele lor
Argint printre stele
New York, New York
Este un pariu de dragoste
Sună-mă și te îmbrac
Ca o vedetă de Broadway
New York, New York
Este un pariu de dragoste
Sună-mă și te îmbrac
Ca o stea a...
S-a trezit fără ea, gol în furtună
Acolo, în Piața Unirii
Lumină de neon pătrundea printr-o fereastră
Mirosul de cafea
Privind acele picioare mișcându-se, s-a gândit: „Este o stea!”
Se gândea la Fred Astaire
Și care nu a văzut niciodată nașterea unei Zeițe
El nu știe ce este fericirea
El, garoafa rosie si cuvinte
Un cabriolet vechi
Ea, îmbrăcată ca Rogers
Fulgere și fulgere acolo sus
Pe cerul albastru, numele lor
Argint printre stele
New York, New York
Este un pariu de dragoste
Sună-mă și te îmbrac
Ca o vedetă de Broadway
New York, New York
Este un pariu de dragoste
Sună-mă și te îmbrac
Ca o stea a...
New York, New York
Este un pariu de dragoste
Sună-mă și te îmbrac
Ca o vedetă de Broadway
New York, New York
Este un pariu de dragoste
Sună-mă și te îmbrac
Ca o stea a...