Mai multe piese de la Pinguini Tattici Nucleari
Descriere
Se întâmplă ca oamenii să se despartă nu pentru că e rău, ci pentru că orbitele s-au îndepărtat. Au rămas doar obiceiuri întâmplătoare de a suna la numărul vechi, de a-și aminti gusturi, coincidențe amuzante. Amintirile devin ca niște fotografii vechi, puțin rușinos de păstrat, dar și păcat de aruncat. Totul sună ca o coloană sonoră a unui film în care eroul și-a atins în sfârșit visul, dar fără eroina principală. Aurora boreală în imaginație, iar în realitate gaze de eșapament și singurătate în apartament. Dar chiar și din asta se poate compune o tristețe delicată: despre cei care te-au cunoscut cândva cel mai bine și despre tine cel de dinainte, care credea că împreună puteți zbura până în Islanda.
Versuri și traducere
Original
Ci siamo separati
Come due pianeti senza gravità
Come amici dopo l'università
Sì, come due fratelli per l'eredità
Ci siamo confidati mille sogni
Ed ora siamo a punto e a capo
A raccontarli a gente a cui non frega un cazzo
Spero tu almeno uno l'abbia realizzato (ah no?)
Volevo nord e cercavi il sud
Correnti opposte, ma stesso mood
Hai chiesto il dolce, ero l'amuse-bouche
Ti tiravo su, su, su
Ti chiamo ancora, ma non lo sai
Sul vecchio numero di anni fa
Ma l'hai cambiato, non ci sei più
E fa tu-tu-tu (tu-tu-tu)
Ma tu ci pensi mai
Alle cose che io so di te
E che adesso non servono a niente?
Ma di me cos'è che sai?
Che piacevo a tua mamma?
Che credevo nel karma?
E sognavo di andare in Islanda, in Islanda?
Un auto a noleggio con dentro solo un disco dei Sigur Rós
Il vento che ci spinge lungo la Ring Road
Lo squalo disegnato sopra la t-shirt
E sì, però poi mi sveglio e sono ancora qui nel mio monolocale
Lo smog al posto dell'aurora boreale
I tuoi sogni che non mi lasciano più in pace
(Non mi lasciano più in pace)
Io Holly e Benji, tu Sailor Moon
Storie opposte, ma stesso mood
Cercavo il cielo nei tuoi occhi blu
Mi tiravi su, su, su
Ho due biglietti per dove vuoi
Sarebbe bello tornare in noi
Ti chiamo ancora, non ci sei più
E fa tu-tu-tu (tu-tu-tu)
Ma tu ci pensi mai
Alle cose che io so di te
E che adesso non servono a niente?
Ma di me cos'è che sai?
Che piacevo a tua mamma?
Che credevo nel karma?
E sognavo di andare in Islanda?
Forse vicini col tempo saremmo finiti ad odiarci
Ferirci per noia e chiedere all'altro,"Che cosa c'è?"
Al tuo vecchio numero ora risponde un'agenzia di viaggi
E finalmente io vado in Islanda, ma senza di te
Ma tu ci pensi mai
Alle cose che io so di te
E che adesso non servono a niente?
Ma di me cos'è che sai?
Che piacevo a tua mamma?
Che credevo nel karma?
E sognavo di andare in Islanda, in Islanda?
Traducere în română
Ne-am despărțit
Ca două planete fără gravitație
Ca prietenii după facultate
Da, ca doi frați pentru moștenire
Ne-am încredințat o mie de vise unul altuia
Și acum suntem la capătul firului
Să le spun oamenilor cărora nu le pasă
Sper că ai făcut măcar unul (oh, nu?)
Eu am vrut nordul și tu ai căutat sudul
Curenți opuși, dar aceeași dispoziție
Ai cerut desert, eu am fost amuse-bouche
Te trăgeam sus, sus, sus
O să te sun din nou, dar tu nu știi
Pe vechiul număr de ani în urmă
Dar ai schimbat-o, nu mai ești acolo
Și merge tu-tu-tu (tu-tu-tu)
Dar te gândești vreodată la asta
La lucrurile pe care le știu despre tine
Și acum nu mai sunt de folos?
Dar ce știi despre mine?
Ce i-a plăcut mamei tale?
Că am crezut în karma?
Și am visat să merg în Islanda, în Islanda?
O mașină de închiriat cu doar un record Sigur Rós înăuntru
Vântul ne împinge de-a lungul șoselei de centură
Rechinul desenat pe tricou
Și da, dar apoi mă trezesc și sunt încă aici în garsoniera mea
Smog în loc de aurora nordică
Visele tale care nu mă mai lasă în pace
(Nu mă mai lasă în pace)
Eu Holly și Benji, tu, Sailor Moon
Povești opuse, dar aceeași dispoziție
Căutam cerul în ochii tăi albaștri
M-ai tras sus, sus, sus
Am două bilete unde vrei tu
Ar fi frumos să ne întoarcem la noi înșine
Te sun din nou, nu mai ești aici
Și merge tu-tu-tu (tu-tu-tu)
Dar te gândești vreodată la asta
La lucrurile pe care le știu despre tine
Și acum nu mai sunt de folos?
Dar ce știi despre mine?
Ce i-a plăcut mamei tale?
Că am crezut în karma?
Și am visat să merg în Islanda?
Poate cu timpul am fi ajuns să ne urâm
Ne rănim din plictiseală și îl întrebăm pe celălalt: „Ce este?”
Vechiul tău număr primește acum răspuns de la o agenție de turism
Și în sfârșit mă duc în Islanda, dar fără tine
Dar te gândești vreodată la asta
La lucrurile pe care le știu despre tine
Și acum nu mai sunt de folos?
Dar ce știi despre mine?
Ce i-a plăcut mamei tale?
Că am crezut în karma?
Și am visat să merg în Islanda, în Islanda?