Mai multe piese de la Eddie Brock
Descriere
Când dragostea dispare, orașul parcă se estompează. Luminile de bar își pierd căldura, chiar și paharul din mână devine doar un pahar de sticlă cu lichid, fără sens. Totul pare la fel ca înainte: aceeași acoperiș, aceeași seară, chiar și râsul de la masa alăturată pare la fel, dar în interior parcă s-a stins lumina. Memoria, un lucru perfid, aruncă detalii: cum strângea nasul când vărsa sosul, cum râdea de parcă se temea să nu se înece de fericire. Noua fată de vizavi este frumoasă, inteligentă, corectă, doar că este străină. Și oricât de mult mi-aș spune „totul a trecut”, corpul meu tot caută umbra ei în fiecare mișcare. Muzica sună ca o mărturisire, un suspin scos prin vin și rușine. Nicio patos, doar oboseală și o durere caldă care nu vrea să se vindece. Iubirea s-a terminat, dar gustul a rămas ca ultima rază de soare care se mai agață de acoperiș, știind că în curând va veni noaptea.
Versuri și traducere
Original
Ho paura di baciarti ad occhi chiusi perché
Quando li riapro tu te ne sei andata
Via come il sole dopo un tramonto come
L'ultimo raggio che ti bacia il volto
Ed io che sono solo adesso
Sopra quel tetto dove abbiamo fatto di tutto
Il cielo non è più lo stesso
La mia bocca non ha il tuo sapore ed ora
Bere non mi piace più
Ma lo faccio solo per dimenticarmi di te
Seduta in quel ristorante
Che mi dicevi: "Scusa, ma tra noi è finita"
Sono uscito questa sera con lei
Ma mi sento in colpa anche se non dovrei
Come se fossimo ancora legati con un filo che tanto non taglierei
E ti cerco con la coda degli occhi
In un bar che tanto tu non conosci
E mi perdo tra i suoi mille racconti
Me ne vado, ma non credo ti importi
Ed io che sono solo adesso
Sopra quel tetto dove abbiamo fatto di tutto
Il cielo non è più lo stesso
La sua bocca non ha il tuo sapore ed ora
Bere non mi piace più
Ma lo faccio solo per dimenticarmi di te
Seduta in quel ristorante
Che mi dicevi: "Scusa, ma tra noi è finita"
E adesso mangio con un'altra
Ma ogni volta che si sporca la faccia
Mi ricordo che ti prendevo in giro
E sorridevi come una bambina
E lei è bellissima, ma non è te
Sì, è bellissima, ma non è te
Lei è bellissima, ma non è te
Lei è bellissima, ma non è mica te
Na-na-na, na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na-na
Lei è bellissima, ma non è mica te
Traducere în română
Mi-e frică să te sărut cu ochii închiși pentru că
Când le redeschid, ai plecat
A plecat ca soarele după un apus ca
Ultima rază care îți sărută fața
Și acum sunt singur
Pe acel acoperiș unde am făcut totul
Cerul nu mai este la fel
Gura mea nu are gust ca tine și acum
Nu-mi mai place să beau
Dar o fac doar pentru a uita de tine
Stând în acel restaurant
Ce mi-ai spus: „Îmi pare rău, dar s-a terminat între noi”
Am ieșit în seara asta cu ea
Dar mă simt vinovat, chiar dacă nu ar trebui
De parcă am fi încă legați de un fir pe care oricum nu l-aș tăia
Și te caut cu coada ochiului
Într-un bar pe care oricum nu-l cunoști
Și mă pierd printre miile lui de povești
Plec, dar nu cred că îți pasă
Și acum sunt singur
Pe acel acoperiș unde am făcut totul
Cerul nu mai este la fel
Gura lui nu are gust ca tine și acum
Nu-mi mai place să beau
Dar o fac doar pentru a uita de tine
Stând în acel restaurant
Ce mi-ai spus: „Îmi pare rău, dar s-a terminat între noi”
Și acum mănânc cu altcineva
Dar de fiecare dată când își murdărește fața
Îmi amintesc că te-am tachinat
Și ai zâmbit ca o fetiță
Și e frumoasă, dar nu ești tu
Da, e frumoasă, dar nu ești tu
E frumoasă, dar nu ești tu
E frumoasă, dar nu ești tu
Na-na-na, na-na-na-na-na-na-na
Na-na-na, na-na-na-na-na-na
E frumoasă, dar nu ești tu