Descriere
Uneori viața seamănă cu o petrecere unde nimeni nu știe scenariul, dar toți dansează, nu știu de ce. Muzica urlă, cineva varsă bere, cineva spune prostii despre dragoste, și totul funcționează - în mod uimitor - într-un fel. Aici nu trebuie să înțelegi de ce și pentru ce: doar să trăiești, cât timp ai prieteni, câțiva bănuți pentru pizza și curajul de a nu te teme să fii puțin ciudat. Greșelile se întâmplă mai des decât weekendurile, dar fără ele, cum am ști gustul adevăratului „lasă-mă să mergem mai departe”? Între toasturi, râsete și acorduri greșite, deodată prinzi un moment: totul pare să se destrame, dar respiri ușor. Și asta deja e fericire - strâmbă, zgomotoasă, dar a mea.
Versuri și traducere
Original
Damas, niños y caballeros
Tengan ustedes muy
Pero muy buenas noches
Y sean bienvenidos
Al mundo de la música
El circo y la alegría
Desde Córdoba capital
Después de tantos kilómetros recorridos
Llegan Los Caligaris
Cada vez que pienso y me doy cuenta dónde estoy
Entiendo menos, nunca supe bien por qué
Ni en qué momento
Me empezó a ganar a mí este sentimiento
Tan buenos momentos
Tanto andar como el Quijote contra el viento
Tanto miedo de vivir en la aventura
De tratar de ser feliz con mi locura
Tantos amigos, tantas cervezas
Tantos bagartos, tantas princesas
Las razones que me hacen aguantar
Tantos kilómetros
Yo recorrí por vos
¿Será que todavía me hace feliz?
Hay tantas cosas que se pueden complicar
Pero antes muerto que dejar de soñar
Si sigo comiendo pizza
Me voy a transformar en Tortuga Ninja
Lo mismo son diez mil que poca gente
Lo importante es transmitir lo que se siente
Tantos comentarios
Tantas vueltas que se dan, tanto escenario
Tantas cosas salen mal, pero se aguantan
Es mejor hacerlo mal que no hacer nada
Solo se aprende metiendo la pata
Tanto laburo, tan poca plata
Que hay gente que nunca va a entender por qué
Tantos kilómetros
Yo recorrí por vos
¿será que todavía me hace feliz?
Hay tantas cosas que se pueden complicar
Pero antes muerto que dejar de soñar
Pero antes muerto que dejar de soñar
Pa-ra-ra-ra, ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra, ra-ra-ra
Y nos despedimos, hasta la próxima
Continuamos nuestro viaje que nos llevará
Quién sabe dónde, muchas gracias
Y hasta pronto
Pa-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra-ra
Traducere în română
Doamnelor, copiilor și domnilor
Ai foarte
Dar noapte bună
si bine ai venit
Spre lumea muzicii
Circul și bucuria
Din capitala Cordoba
După atâția kilometri parcurși
Sosesc Caligarii
De fiecare dată mă gândesc și îmi dau seama unde sunt
Înțeleg mai puțin, nu am știut niciodată de ce
Nici măcar la ce oră
Acest sentiment a început să mă cucerească
vremuri atât de bune
Mergând ca Don Quijote împotriva vântului
Atât de frică să trăiești în aventură
De a încerca să fiu fericit cu nebunia mea
Atâția prieteni, atâtea beri
Atâtea bagartos, atâtea prințese
Motivele care mă fac să rezist
atâţia kilometri
Am călătorit pentru tine
Mă mai face fericit?
Sunt atât de multe lucruri care se pot complica.
Dar mai degrabă mori decât să nu mai visezi
Dacă tot mănânc pizza
Mă voi transforma în Ninja Turtle
Zece mii sunt la fel ca puțini oameni.
Important este să transmiți ceea ce simți
atâtea comentarii
Atâtea cotituri care se întâmplă, atâtea peisaje
Atâtea lucruri merg prost, dar ele rezistă
Este mai bine să faci greșit decât să nu faci nimic.
Înveți doar înșurubând
Atât de multă muncă, atât de puțini bani
Sunt oameni care nu vor înțelege niciodată de ce
atâţia kilometri
Am călătorit pentru tine
Mă mai face fericit?
Sunt atât de multe lucruri care se pot complica.
Dar mai degrabă mori decât să nu mai visezi
Dar mai degrabă mori decât să nu mai visezi
Pa-ra-ra-ra, ra-ra-ra
Pa-ra-ra-ra, ra-ra-ra
Și ne luăm la revedere, până data viitoare
Ne continuăm călătoria care ne va duce
Cine știe unde, mulțumesc mult
Și ne vedem curând
Pa-ra-ra-ra, ra-ra-ra-ra-ra