Descriere
Sub aceste măști strălucesc dinții - de la zâmbet sau de la o grimasă prădătoare, nu te poți prinde. Aerul este dens, parcă făcut din fum și vin, iar în el se dizolvă resturi de conversații de ieri, regrete și râsete prea puternice. Cineva și-a scufundat din nou capul în noapte, iar dimineața a ieșit la suprafață cu o inimă grea, dar încă bătând. Două corpuri apropiate, dar între ele - kilometri de nespuse. Degetele se joacă cu părul, de parcă ai putea răsuci lumea într-o șuviță îngrijită și să o ții. Totul părea să fie, și, se pare, încă este - doar într-un alt timp, unde nu trebuie să explici nimic. Nebunie să te îndrăgostești de acest haos, dar și mai nebunește este să încerci să scapi de el. Lumea este prea ciudată pentru a ne lăsa în pace și, poate, a mai rămas ceva din noi – puțin mai puțin decât totul, dar puțin mai mult decât nimic.
Versuri și traducere
Original
Unter den Masken, da funkeln die Zähne
Und ich gehe tasten, weil ich mich für meine schäme
Und der Himmel, der ist blau (so blau)
Und mein Kopf ist es auch (Weihrauch)
Hab die letzte Nacht wieder mal zu tief reingetaucht
Und wir liegen schon lang, sprich, seit einer Stunde bei dir
Und ich seh dich bloß an, während du mich beinah berührst
Denn du wickelst meine Haare, wie die Welt um deinen Finger
Und all die Dinge, die waren, sind es deiner Meinung nach, noch immer
Denn du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Ja, du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Und über den Dächern da hängt das blaue Tuch
Färbt sich langsam schwarz und du bist das, der ruft
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Bitte ertränk mich, ja, bitte ertränk mich
Denn du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Ja, du bist verrückt genug, um dich in dieser Welt zu verlieben
Aber die Welt ist viel verrückter als du und fast wär etwas von uns geblieben
Traducere în română
Dinții strălucesc sub măști
Și mă duc bâjbâind pentru că mi-e rușine de ai mei
Și cerul este albastru (atât de albastru)
Și la fel și capul meu (tămâie)
Am intrat din nou prea adânc aseară
Și stăm cu tine de mult timp, adică de o oră
Și mă uit doar la tine în timp ce aproape mă atingi
Pentru că îmi înfășori părul ca lumea în jurul degetului tău
Și toate lucrurile care au fost, în opinia ta, încă mai sunt
Pentru că ești suficient de nebun încât să te îndrăgostești pe lumea asta
Dar lumea este mult mai nebună decât tine și ceva dintre noi aproape că a fost lăsat în urmă
Da, ești suficient de nebun încât să te îndrăgostești pe lumea asta
Dar lumea este mult mai nebună decât tine și ceva dintre noi aproape că a fost lăsat în urmă
Și pânza albastră atârnă peste acoperișuri
Încet devine negru și tu ești cel care cheamă
Te rog îneacă-mă, da, te rog îneca-mă
Te rog îneacă-mă, da, te rog îneca-mă
Te rog îneacă-mă, da, te rog îneca-mă
Pentru că ești suficient de nebun încât să te îndrăgostești pe lumea asta
Dar lumea este mult mai nebună decât tine și ceva dintre noi aproape că a fost lăsat în urmă
Da, ești suficient de nebun încât să te îndrăgostești pe lumea asta
Dar lumea este mult mai nebună decât tine și ceva dintre noi aproape că a fost lăsat în urmă