Mai multe piese de la Nalya
Descriere
Producător: CAID Vocal: Nalia Compozitor: Aleyna Saraydaroğlu Autor text: Aleyna Saraydaroğlu
Versuri și traducere
Original
Hm, ah, wir war'n gar nichts
Uyandım
Her yer karanlık
Her şey yalandı
Yaşanan yaşandı
Was du von mir denkst, ist mir heut egal
Denn ich war immer nur die zweite Wahl
Und wenn du mir tief in die Augen sahst
Dann wusst ich, dass es keine Liebe war
Arıyorum, ağlıyorum, anlıyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Denn deine Liebe hat versagt, und wenn du wieder mal sagst
Dass ich dir fehl, dann lügst du, kein Satz traf mich
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Und als ich blieb, wollt ich geh'n, mit dir war ich niemals frei
Du konntest mich auch nie versteh'n, was Liebe ist, bracht ich dir bei
Und du hast auch nie meinen Wert erkannt
Bis ich aus dem Nichts verschwand
Durmuyorum, bilmiyorum, deniyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Denn deine Liebe hat versagt, und wenn du wieder mal sagst
Dass ich dir fehl, dann lügst du, kein Satz traf mich
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Sag mir, spürst du? Wir war'n gar nichts
Oh, wir war'n gar nichts
Wir war'n-
Mh, wir war'n gar nichts
Traducere în română
Hm, ah, nu eram nimic
Uyandım
Iată karanlık-ul tău
Ei şey yalandı
Yaşanan yaşandı
Nu-mi pasă ce crezi despre mine azi
Pentru că am fost întotdeauna doar a doua alegere
Și când te-ai uitat adânc în ochii mei
Atunci am știut că nu era dragoste
Arıyorum, ağlıyorum, anlıyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Pentru că dragostea ta a eșuat și dacă mai spui din nou
Că mi-e dor de tine, atunci minți, nici măcar o frază nu m-a lovit
Spune-mi, te simți? Nu eram nimic
Și când am rămas, am vrut să plec, cu tine nu am fost niciodată liber
Nici tu nu m-ai putea intelege niciodata, te-am invatat ce este iubirea
Și nici nu ai știut niciodată valoarea mea
Până când am dispărut de nicăieri
Durmuyorum, bilmiyorum, deniyorum
Bundan sonra yaralarımı tek başıma, kendi kendime sarıyorum
Her şey yalandı, anladım, bırak, sensiz de yaşarım
Pentru că dragostea ta a eșuat și dacă mai spui din nou
Că mi-e dor de tine, atunci minți, nici măcar o frază nu m-a lovit
Spune-mi, te simți? Nu eram nimic
Spune-mi, te simți? Nu eram nimic
Oh, nu eram nimic
am fost-
Mh, nu eram nimic