Descriere
Când emoțiile preiau controlul, bunul simț fuge panicat din cameră, trântind ușa. Totul este greșit, totul este prea mult, și chiar și aerul sună ca „byar-byar-byar”. Aici resentimentele șuieră ca uleiul pe tigaie, iar inima sare pe podea, pentru că este din nou „debantată-bantată” – aruncată dintr-un colț în altul, până când se transformă într-o șnițelă de sentimente. Dar are și ceva amuzant, o neghiobie bună. Acea dramă domestică în care tragedia coabitează cu comedia: puțină gelozie, puțină isterie, și deja întreaga lume - un serial indonezian în două episoade și un refren. Totul fierbe, totul clocotește, dar mâine, ca de obicei, se vor îmbrățișa din nou. Căci chiar și atunci când totul este "byar-byar", dragostea totuși zace undeva sub pat - puțin șifonată, dar vie. Producător executiv: Lina Priscilla (Swara Bintang Records) A&R: Sevri Hadis Asistent A&R: Aristides J. Suwono, Rafael Yefta, Irsabian și Mohammad Fakhri Interpret: Vena Gasima Autor cântec: Ricky Flo Producător și aranjament: Ricky Flo Regizor vocal: Ricky Flo (studioul Flo) Mixare: Elbi Takdut Mixare și masterizare: Ricky Flo Editor: PT. Star Cipta Musikindo Regizor: Benedict Agung T.H. Asistent producător: Jardhan Alfiyah Wardhana Concept creativ: M. Danindra S.P. Distribuție: Winna Ghasima, Reza Ihsan, Yasmin, Arum, Fauzi Cameraman: Benedict Agung T.H. Asistent cameră: Rizky KOI Iluminare: Aya Ujang Art: Aldi și Bang Balok Editor: Benedict Agung T.D. Coordonator frumusețe: Ruli A. și Zatica Stilist vestimentar: Yasmin Mutiara W. Make-up: Almeira Mareska Suwarli, Selgi Seni Coafură: Pramudya Suryaningrum. Garderobă: eveniment de modă UNJ
Versuri și traducere
Original
Sedikit-dikit kamu marah, membuat aku serba salah.
Aku jadi pusing, tujuh keliling, hati rasanya dibanting-banting.
Dengar-dengar kamu mendua, dengan dia yang biasa saja.
Ku jadi kecewa, jadi merana, aku bingung harus bagaimana.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting.
Sedikit-dikit kamu marah, membuat aku serba salah.
Aku jadi pusing, tujuh keliling, hati rasanya dibanting-banting.
Dengar-dengar kamu mendua, dengan dia yang biasa saja.
Ku jadi kecewa, jadi merana, aku bingung harus bagaimana.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar. Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting byar, byar, byar.
Hatiku rasanya, rasanya, dibanting-banting.
Dibanting-banting.
Traducere în română
Încetul cu încetul te înfurii, făcându-mă să greșesc.
Am amețit, șapte reprize, inima mi s-a simțit de parcă se trântește.
Am auzit ca esti ambivalent, cu el care e normal.
Sunt atât de dezamăgită, atât de mizerabilă, că sunt confuză în legătură cu ce să fac.
Inima mea simte, simte, fiind trântită byar, byar, byar.
Inima mea simte, simte, fiind trântită byar, byar, byar.
Inima mea simte, simte, fiind trântită byar, byar, byar.
Inima mea simte, simte, fiind trântită.
Încetul cu încetul te înfurii, făcându-mă să greșesc.
Am amețit, șapte reprize, inima mi s-a simțit de parcă se trântește.
Am auzit ca esti ambivalent, cu el care e normal.
Sunt atât de dezamăgită, atât de mizerabilă, că sunt confuză în legătură cu ce să fac.
Inima mea simte, simte, fiind trântită byar, byar, byar.
Inima mea simte, simte, fiind trântită byar, byar, byar.
Inima mea simte, simte, fiind trântită byar, byar, byar. Inima mea simte, simte, fiind trântită.
Inima mea simte, simte, fiind trântită byar, byar, byar.
Inima mea simte, simte, fiind trântită byar, byar, byar.
Inima mea simte, simte, fiind trântită byar, byar, byar.
Inima mea simte, simte, fiind trântită.
trântit.