Descriere
Sus, se pare, nu este o furtună - mai degrabă un vânt care bate unde vrea. Mai întâi te dă pe spate, apoi, dintr-o dată, te învață să respiri mai uniform. Aici nu plângi în pernă - aici plantezi o grădină din amintiri, o uzi cu recunoștință și aștepți să crească ceva cald din cel mai rece loc din interior. Durerea nu se ascunde, ci se transformă în muzică, în lumină, într-un tăcut „mulțumesc” pentru cei care nu mai sunt alături. Și pare că pierderea nu fură iubirea – o face doar veșnică, în fiecare respirație, în fiecare notă, în cuvintele: „Binecuvântează, Doamne, sufletul meu”.
Versuri și traducere
Original
Grief is such a windy road.
You can try to keep it steady, but it moves when it gets ready.
They say it's love without a home.
'Cause it hurts to feel the distance, to speak of you in past tense.
I could let my heart grow bitter and cold.
But I will bless the Lord, oh my soul.
Oh, what a miracle.
Where I used to grow resentment is a garden of redemption.
And now I'm living off the seeds you've sown.
And this fruit will never wither.
Your legacy forever etched in stone.
Yeah, it's in my bones.
I will bless the Lord, oh my soul.
Oh my soul. Ooh.
I bless the
Lord, oh my soul. Ooh.
I will bless the Lord, oh my soul.
Yeah. Bless the Lord, oh my soul.
Oh. I will bless the Lord, bless the Lord.
When I'm on my face, on my lowest day, and I start to question.
When it's time to lay flowers on the grave, I'm still gon' bless Him.
Because amazing grace came and made a way for the lost and wretched.
So when I'm old and gray, past my golden days, I'm still gon' bless the Son of suffering, Lord of hosts.
I know you'll welcome me, my Father, with the sound of joy and laughter.
My grieving heart is filled with hope.
For the day we're back together, with a song we'll sing forever. This
I know, it won't get old.
Singing, "Bless the Lord, oh my soul. "
And we'll take a stroll on the streets of gold.
Singing, "Bless the Lord, oh my soul. "
Traducere în română
Durerea este un drum atât de vânt.
Puteți încerca să-l mențineți constant, dar se mișcă când este gata.
Se spune că este dragoste fără casă.
Pentru că doare să simt distanța, să vorbesc despre tine la timpul trecut.
Mi-aș putea lăsa inima să devină amară și rece.
Dar voi binecuvânta pe Domnul, suflete al meu.
O, ce minune.
Unde am crescut resentimentele este o grădină a răscumpărării.
Și acum trăiesc din semințele pe care le-ai semănat.
Și acest fruct nu se va ofili niciodată.
Moștenirea ta este gravată pentru totdeauna în piatră.
Da, e în oasele mele.
Voi binecuvânta pe Domnul, suflete al meu.
O, sufletul meu. Ooh.
Îl binecuvântez pe
Doamne, suflete al meu. Ooh.
Voi binecuvânta pe Domnul, suflete al meu.
Da. Binecuvântează pe Domnul, suflete al meu.
Oh. Voi binecuvânta pe Domnul, binecuvânta pe Domnul.
Când sunt pe fața mea, în cea mai josnică zi a mea, și încep să mă întreb.
Când este timpul să depun flori pe mormânt, încă îl voi binecuvânta.
Pentru că harul uimitor a venit și a făcut cale pentru cei pierduți și nenorociți.
Deci, când voi fi bătrân și cenușiu, după zilele mele de aur, încă îl voi binecuvânta pe Fiul suferinței, Domnul oștirilor.
Știu că mă vei primi, Tatăl meu, cu sunet de bucurie și râs.
Inima mea îndurerată este plină de speranță.
Pentru ziua în care ne vom întoarce împreună, cu un cântec pe care îl vom cânta pentru totdeauna. Aceasta
Știu, nu va îmbătrâni.
Cântând: „Binecuvântează pe Domnul, suflete al meu”.
Și vom face o plimbare pe străzile de aur.
Cântând: „Binecuvântează pe Domnul, suflete al meu”.