Mai multe piese de la SANTOS BRAVOS
Descriere
Sunt momente când telefonul e descărcat, planurile sunt zero, iar viața e sută la sută. Când dimineața te prinde direct pe stradă, ochii se strâmbă de soare, iar tot ce ai nevoie este deja aproape: muzică, râsete, cineva cu un zâmbet și senzația că lumea a încetinit în sfârșit doar pentru a clipi. Este despre acea ușurință care nu necesită dovezi. Despre nopțile în care memoria înlocuiește camera, iar fericirea nu are nevoie de confirmare prin story-uri. Când totul este corect, chiar dacă nimic nu este planificat. Și chiar dacă mâine va fi din nou agitație și bateriile vor fi descărcate, cel mai important este că astăzi am reușit să fim exact acolo unde ne-am dorit.
Versuri și traducere
Original
La persona que hace años conociste ya no existe
Después de mal de amores y tatuajes
No te quiero contar lo que te perdiste
Prefiero decir de lo que te salvaste
Mira la hora
Volvemos a trasnocharnos como si la vida fuera una sola
La playa era tu lugar
Y mientras tú no estabas, te guardé las olas
De las botellas, los fondos
De los cigarros, la cola
Y esperarte no es malo, pero yo no lo aconsejo
Preguntas por ella, pero eso es viejo
¿Y cómo sabes tú que La Guaira es lejos?
Sé que también tuviste lo tuyo
No te deja admitirlo el orgullo
Yo no voy a criticar las cosas que yo hago también
Solo no me digas quién
Si estuviste cien veces con uno, o una vez con cien
Sé que no fueron recién
Pero te hablo claro, sí extrañé tu boca
Al ron le falta hielo pa llamarse "a la roca"
Si el amor es como un virus, yo me puse tapaboca'
Y cinturón por si me choca
Y esperarte no es malo, pero yo no lo aconsejo
Preguntas por ella, pero eso es viejo
¿Y cómo sabes tú que La Guaira es lejos?
Sé que también tuviste lo tuyo
No te deja admitirlo el orgullo
Mira la hora
Volvemos a trasnocharnos como si la vida fuera una sola
La playa era tu lugar
Y mientras tú no estabas, te guardé las olas
De las botellas, los fondos
De los cigarros, la cola
Y esperarte no es malo, pero yo no lo aconsejo
Preguntas por ella, pero eso es viejo
¿Y cómo sabes tú que La Guaira es lejos?
Sé que también tuviste lo tuyo
No te deja admitirlo el orgullo
Ven a bailar conmigo, tú no bailes sola
Ven a bailar conmigo, tú no bailes sola
Ven a bailar conmigo, tú no bailes
Traducere în română
Persoana pe care ai cunoscut-o cu ani în urmă nu mai există.
După răul de dragoste și tatuaje
Nu vreau să-ți spun ce ai ratat
Prefer să spun de ce ai fost salvat
uita-te la ora
Stăm din nou până târziu de parcă viața ar fi una
Plaja era locul tău
Și cât ai fost plecat, am păstrat valurile pentru tine
De la sticle, fundul
De la țigări, cola
Și să te aștept nu este rău, dar nu te sfătuiesc
Întrebi de ea, dar asta e veche
Și de unde știi că La Guaira este departe?
Știu că l-ai avut și pe al tău
Mândria nu te va lăsa să recunoști asta
Nici eu nu voi critica lucrurile pe care le fac.
Doar nu-mi spune cine
Dacă ai fost cu o sută de ori, sau o dată cu o sută
Știu că nu erau doar
Dar îți vorbesc clar, da mi-a fost dor de gura ta
Romului îi lipsește gheața pentru a fi numit „stâncă”
Dacă dragostea este ca un virus, îmi pun o mască
Și centura de siguranță în caz că mă accident
Și să te aștept nu este rău, dar nu te sfătuiesc
Întrebi de ea, dar asta e veche
Și de unde știi că La Guaira este departe?
Știu că l-ai avut și pe al tău
Mândria nu te va lăsa să recunoști asta
uita-te la ora
Stăm iarăși până târziu de parcă viața ar fi una
Plaja era locul tău
Și cât ai fost plecat, am păstrat valurile pentru tine
De la sticle, fundul
De la țigări, cola
Și să te aștept nu este rău, dar nu te sfătuiesc
Întrebi de ea, dar asta e veche
Și de unde știi că La Guaira este departe?
Știu că l-ai avut și pe al tău
Mândria nu te va lăsa să recunoști asta
Vino să dansezi cu mine, nu dansa singur
Vino să dansezi cu mine, nu dansa singur
Vino să dansezi cu mine, nu dansezi