Mai multe piese de la Cuco
Descriere
Premieră: 21 oct. 2025
Versuri și traducere
Original
El día que te vi, mi destino fue sufrir.
La distancia me acabó.
Sufrí un camino largo.
Te quiero así llevarme, sin el tiempo de nosotros.
Por ti también fui hombre.
Las calles tengo de tu corazón.
Voy a doler por tu recuerdo, de amor, de amor, de amor eterno.
Vivir sin amor no es amar, solo es llorar por los dos de tú.
Decidí que este amor no será.
No fue fácil, pero tuvo que pasar.
Me descuidé, yo me dejé llevar.
Sé que te duele también.
Por ti también fui hombre. Las calles tengo de tu corazón.
Voy a doler por tu recuerdo, de amor, de amor, de amor eterno.
Vivir sin amor no es amar, solo es llorar por los dos de tú.
Voy a doler por tu recuerdo, de amor, de amor, de amor eterno. Vivir sin amor no es amar, solo es llorar por los dos de tú.
Traducere în română
În ziua în care te-am văzut, destinul meu a fost să sufăr.
Distanța m-a terminat.
Am suferit un drum lung.
Vreau să te iau așa, fără timpul nostru.
Datorita ta am fost si eu barbat.
Am străzile inimii tale.
O să doare pentru memoria ta, a iubirii, a iubirii, a iubirii eterne.
A trăi fără iubire nu înseamnă a iubi, este doar a plânge pentru amândoi.
Am decis că această iubire nu va fi.
Nu a fost ușor, dar trebuia să se întâmple.
Am fost nepăsător, m-am lăsat dus.
Știu că și pe tine te doare.
Datorita ta am fost si eu barbat. Am străzile inimii tale.
O să doare pentru memoria ta, a iubirii, a iubirii, a iubirii eterne.
A trăi fără iubire nu înseamnă a iubi, este doar a plânge pentru amândoi.
O să doare pentru memoria ta, a iubirii, a iubirii, a iubirii eterne. A trăi fără iubire nu înseamnă a iubi, este doar a plânge pentru amândoi.