Descriere
Uneori dimineața nu vine pentru că a răsărit soarele, ci pentru că cineva a rămas alături. Aerul este cald, ușor sărat de la mare, și tot restul încetează brusc să mai conteze - chiar și gândul că ziua se va termina vreodată. Lumea se strânsese la perimetrul cearșafului și la respirația în unison. Nici planuri, nici obligații, doar leneșul „de ce să mergi undeva, dacă de aici se vede tot ce trebuie”. Există în această melodie acel sentiment rar când timpul se oprește. Când corpul își amintește ce înseamnă pur și simplu să fii, să nu fugi, să nu te dovedești. Și dacă viața seamănă uneori cu un răsărit, atunci este cu siguranță cu unul ca acesta - cu acorduri blânde, degete încurcate și certitudinea că nu mai ai nevoie de nimic altceva. Mauricio Vasquez - chitară Eric Ramirez - saxofon Mike Chiquitica - trompetă Bernardo Barajas - tobe Ricardo Gonzalez - bas Valentina Marentes - voce Maria Centeno - voce Diego Guzman - tobe Quique Rhodes - clape La Garfield și Vic Miralles Mastering: Jose Blanco Karina Cueto și Daniel Araujo - Tigrefacil Producție executivă: La Garfield Operator: Edgar Valdes. Scenograf: Karina Cueto Fotografie: Tigrefacil Asistent regizor: Omar Pacheco / Daniel López Direcție artistică: Estudios Nacionales. Director de artă: Regina Skittles Asistent artist: Marcelo Arreola Stil: Priscila Cano Asistent stilist: Sofía Lara Șef departament electricitate: Omar Pacheco Editare/Corecție de culoare: Edgar Valdez Machiaj/Coafură: Diego Romero Asistent stilist/Coafură: Ibra Camarena Catering: Cocina Experimental by CC
Versuri și traducere
Original
Quiero ver amanecer a tu lado.
Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.
Quiero ver amanecer junto a ti. ¿Para qué quieres salir?
No hace falta.
Si desde aquí podemos ver bien la playa. ¿Por qué te querrías ir?
No hace falta.
Si estamos aquí cerca, no me importa nada.
Nos fuimos de la ciudad y te puedo asegurar, no puedo imaginarme aquí con nadie más.
No te escapes de mi vida, mi vida, jamás.
Quiero ver amanecer a tu lado.
Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.
Quiero ver amanecer junto a ti.
¿Para qué quieres salir? No hace falta.
Si desde aquí podemos ver bien la playa.
¿Por qué querrías escaparte?
Si yo quisiera para siempre quedarme.
Quiero ver amanecer a tu lado.
Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.
Quiero ver amanecer junto a ti.
Quiero ver amanecer a tu lado.
Que nos encuentre el atardecer enredados. Tu cuerpo con el mío aquí se han encontrado.
Quiero ver amanecer junto a ti.
Traducere în română
Vreau să văd răsăritul lângă tine.
Fie ca apusul să ne găsească încâlciți. Corpul tău și al meu aici au fost găsite.
Vreau să văd răsăritul cu tine. Pentru ce vrei să ieși?
Nu este necesar.
Da, de aici se vede bine plaja. De ce ai vrea să pleci?
Nu este necesar.
Dacă suntem aproape aici, nu-mi pasă deloc.
Am plecat din oraș și vă pot spune că nu mă pot imagina aici cu altcineva.
Nu scăpa din viața mea, din viața mea, niciodată.
Vreau să văd răsăritul lângă tine.
Fie ca apusul să ne găsească încâlciți. Corpul tău și al meu aici au fost găsite.
Vreau să văd răsăritul cu tine.
Pentru ce vrei să ieși? Nu este necesar.
Da, de aici se vede bine plaja.
De ce ai vrea să fugi?
Dacă aș fi vrut să rămân pentru totdeauna.
Vreau să văd răsăritul lângă tine.
Fie ca apusul să ne găsească încâlciți. Corpul tău și al meu aici au fost găsite.
Vreau să văd răsăritul cu tine.
Vreau să văd răsăritul lângă tine.
Fie ca apusul să ne găsească încâlciți. Corpul tău și al meu aici au fost găsite.
Vreau să văd răsăritul cu tine.