Piese
Artiști
Genuri
Coperta piesei Gitme Desem

Gitme Desem

2:43pop turcesc 2025-10-24

Descriere

Semiobscuritatea face gândurile mai puternice. Se încurcă între amintiri, mirosuri și ceea ce nu a fost niciodată spus. Aerul stă nemișcat, parcă se teme să se miște, iar în interior totul se mișcă invers - de la cuvintele nespuse, de la cuvintele înțelese prea târziu. Aici dragostea nu este o tragedie, ci mai degrabă un fel de obicei de a respira - pur și simplu, într-o zi inspirația s-a întrerupt, iar mai departe a devenit mai liniște. Muzica sună ca acea stare exact între „a rămâne” și „a pleca”, când și să faci un pas e înfricoșător, și să mai stai nu se mai poate. Nu are nicio criză de isterie - doar o tandrețe matură, obosită, care se preface până la capăt că este puternică. Versuri și muzică: Ezgi Gergin Aranjament: Ufuk Kevser Înregistrare: Görkem Yılmaz și Ufuk Kevser Ney: Türker Dinletir Baglama: Ali Yılmaz Mixaj și masterizare: Ufuk Kevser Fotograf: Emra Yağız Iluminare: Zülkarneyn Karanfil Asistent de iluminare: Erhan Akbulut Regizor video: Alparslan Yay Închiriere echipamente: Boom Studio Studio: STUDIOMEISTANBUL Costum/Stil: Bedirhan Taşçı Asistent costum/Asistent stil: Derya Yüksel - Merve Ustabaşıoğlu Make-up și coafură: Mesut Özuzun Director general: Fatih Tansarıkaye Manager de brand: Sinem Aksoy Türkmen Contabilitate: Mustafa Abatay Asistent: Yağmur Beşiktaş Agenție de social media: Rebel Zone Manager de marketing digital: Esra Gençkaya

Versuri și traducere

Original

Gitme!

Fark eder, ne fark eder?

Loş bir odada kimse yok etrafında.

Yalnız kalıp iyice düşünmüşsün.

Karman çorman duyguların ezberinde.

Tamamlanmak umuduyla yola çıkmış, sonuçta kal.

Beni emanet edip birine öğüt vermişsin.

Vakit içine sinmemiş, gözünü kaçırmışsın.

Yokluğuna iki bilet kesip sağlam adımlarla haberim olmadan kalbimi söküp almışsın.

Gitme desem fark eder, ne fark eder?

Gitmeyi istesem benim aklım ermez, oralar uzak.

Kala kaldım, öylece kala kaldım. Kapı eşiğinde derin nefes aldım.

Zaman kavramım kayıp, illegal sayıp artçı kaygının tutsağı oldum.

Bencil hallerim mahçup hissedip, sığdırıp içime kokunu saklayıp sevemem kendimi beni sevdiğin gibi.

Gitme desem fark eder, ne fark eder?

Gitmeyi istesem benim aklım ermez, oralar uzak.

Fark eder, ne fark eder?

Gitmeyi istesem oralar uzak.

Traducere în română

Nu pleca!

Contează, ce diferență face?

Într-o cameră slab luminată, nu este nimeni în jur.

Ai rămas singur și te-ai gândit cu atenție.

În memorarea emoţiilor confuze.

A pornit cu speranța de a se termina, dar în cele din urmă a rămas.

Mi-ai încredințat și ai dat sfaturi cuiva.

Nu ai avut suficient timp și te-ai uitat în altă parte.

Ai tăiat două bilete pentru absența ta și mi-ai luat inima cu pași fermi fără să știu.

Face diferența dacă spun să nu pleci, ce diferență are?

Dacă aș fi vrut să merg, nu mi-aș fi putut da seama, acele locuri sunt departe.

Am rămas acolo, am rămas acolo. Am respirat adânc în prag.

Mi-am pierdut concepția despre timp, l-am considerat ilegal și am devenit prizonierul anxietății de după.

Nu mă pot simți rușinat de felurile mele egoiste și să-ți ascund parfumul în mine și să mă iubesc așa cum mă iubești tu.

Face diferența dacă spun să nu pleci, ce diferență are?

Dacă aș fi vrut să merg, nu mi-aș fi putut da seama, acele locuri sunt departe.

Contează, ce diferență face?

Dacă vreau să merg, acele locuri sunt departe.

Urmărește videoclipul Ezgi Gergin - Gitme Desem

Statistici ale piesei:

Redări Spotify

Poziții în topuri Spotify

Vârfuri în top

Vizualizări YouTube

Poziții în topuri Apple Music

Shazams Shazam

Poziții în topuri Shazam