Descriere
Zbor spre cer fără garanții pentru o aterizare lină. Jos domnește haosul, în cap - un zumzet de gânduri și o ceartă veșnică între cel care arde și cel care se ridică din nou din cenușă. Totul pare în flăcări: zilele, cuvintele, încercările, chiar și credința că „totul va fi bine”. Dar printre rânduri se strecoară un zâmbet - atât de încăpățânat, de parcă ar spune: „Da, ard, dar frumos”. Muzica curge lin, ca respirația după furtună - ușor răgușită, dar vie. Nu există plângere în ea, doar o acceptare obosită și o picătură de mândrie că, în ciuda tuturor cenușilor, mai există încă lumină în interior. Chiar dacă este ușor topit.
Versuri și traducere
Original
Uçuyorum gökyüzüne.
Bulutlara selam ola.
Bugünleri gözledim hep. Relax olmam malabora.
Bakıyorum manzarama.
Güzel günler tam orada.
Beni tanıyorsun imza. Gökyüzünden gülümseyen kambur adam.
Gülümserim her zaman olduğu gibi. Bardak boşalır dolduğu gibi. Güller yeşerir solduğu gibi.
Biliyorsun her zaman olduğu gibi. Her şey iyi tabii gördüğün gibi.
Müzikle yürüdü bu gördüğün gemi. Üzülme gününü bu gördüğü deli.
Ama gömemezsiniz bir gün öldüğüm gibi. Bir yanım alevlerin içinde siyah oldu.
İstemediğim yine de geceler sabah oldu. Ne istedim olmadı, olanlar haram oldu.
Eller de ziyan oldu. Bir yanım alevlerin içinde siyah oldu.
İstemediğim yine de geceler sabah oldu. Ne istedim olmadı, olanlar haram oldu.
Eller de ziyan oldu. Sıkıldım her boktan. Sıkıntı var beynimin içinde her şoktan.
Kırıldılar söylediklerime hep boş laf. Birikti içimdeki zehir kana dert olmaz.
Der kolpa karakterin kitabıma ter dolu. Yeter ulan kelimelerine ver yolu.
Mert olun konuştuklarınıza bu dert olur. Birçoğu konuşur ama birçoğu sert olur.
Yapar gezegeni köle bir yanı yaşayan ölü. Bir yanım yaşıyor, bir yanım aşıyor çölü.
Bir yanım taşıyor, bir yanım oluyor deli. Kitabın elli satır hüzün karakteri.
Hava daha serin. Kapa mahzeni. Kazı maskeni yerin alçak gelir. Yedim hançeri.
Yaralar derin. Dolanıyom hala manyak gibi. Bir yanım alevlerin içinde siyah oldu.
İstemediğim yine de geceler sabah oldu.
Ne istedim olmadı, olanlar haram oldu.
Eller de ziyan oldu. Bir yanım alevlerin içinde siyah oldu.
İstemediğim yine de geceler sabah oldu. Ne istedim olmadı, olanlar haram oldu.
Eller de ziyan oldu.
Traducere în română
Zbor spre cer.
Salutați norii.
Am urmărit mereu aceste zile. Nu mă relaxez, malabora.
Mă uit la punctul meu de vedere.
Zilele bune sunt chiar acolo.
Mă cunoști semnătura. Bărbat cocoșat zâmbind din cer.
Zâmbesc ca întotdeauna. Paharul este gol pe măsură ce este umplut. Trandafirii înfloresc exact pe măsură ce se estompează.
Știi, ca întotdeauna. Totul este bine, după cum puteți vedea.
Această navă pe care o vezi navigând cu muzică. Nu fi trist, acesta este nebunul pe care l-ai văzut.
Dar nu mă poți îngropa ca și cum aș muri într-o zi. O parte din mine s-a înnegrit în flăcări.
Au fost nopți și dimineți pe care nu le-am dorit. Ce mi-am dorit nu s-a întâmplat, ceea ce s-a întâmplat a fost haram.
De asemenea, mâinile au fost irosite. O parte din mine s-a înnegrit în flăcări.
Au fost nopți și dimineți pe care nu le-am dorit. Ce mi-am dorit nu s-a întâmplat, ceea ce s-a întâmplat a fost haram.
De asemenea, mâinile au fost irosite. M-am săturat de toate rahaturile astea. Există suferință în creierul meu de la fiecare șoc.
Au fost jigniți de ceea ce am spus, toate au fost doar cuvinte goale. Otrava din mine nu va îngrijora sângele.
Personajul tău este plin de sudoare în cartea mea. Ajunge, lasă cuvintele tale să conducă.
Fii curajos, asta va cauza probleme celor cu care vorbești. Mulți vorbesc, dar mulți sunt duri.
Face planeta sclave, precum și morții vii. O parte din mine este în viață, o parte din mine traversează deșertul.
O parte din mine este debordantă, o parte din mine este nebună. Cincizeci de rânduri de tristețe sunt personajele cărții.
Vremea este mai rece. Închide pivnița. Masca ta de gâscă va fi jos pe pământ. Am mâncat pumnalul.
Rănile sunt adânci. Încă mai rătăcesc ca un maniac. O parte din mine s-a înnegrit în flăcări.
Au fost nopți și dimineți pe care nu le-am dorit.
Ce mi-am dorit nu s-a întâmplat, ceea ce s-a întâmplat a fost haram.
De asemenea, mâinile au fost irosite. O parte din mine s-a înnegrit în flăcări.
Au fost nopți și dimineți pe care nu le-am dorit. Ce mi-am dorit nu s-a întâmplat, ceea ce s-a întâmplat a fost haram.
De asemenea, mâinile au fost irosite.