Descriere
Dragostea aici nu este despre poezie, ci despre capacitatea adultă de a lăsa să plece - stângace, dureroasă, dar sinceră. În fiecare cuvânt se simte tăcerea care rămâne după jurămintele puternice și frigul care nu vine de la iarnă, ci de la conștientizarea că decizia corectă nu salvează întotdeauna. Totul pare simplu - a plecat ca să-i fie mai ușor. Și de fapt - a rămas să stea sub aceeași ploaie, doar fără dreptul de a aștepta. Producător: Nguyen Nam Minh Thuy Înregistrare - Mixaj - Masterizare: Tuyen Key Vioară: Phan Quynh Video și design: Mac Hoa Ky
Versuri și traducere
Original
Chuyện vui anh vốn đã không nhiều kể từ ngày em đi.
Cuộc sống vẫn trải qua đơn điệu chẳng ý nghĩa gì.
Tìm được em một nửa còn thiếu, bấy lâu anh trân trọng tình yêu.
Nay đứng sau mà không dám ngước nhìn người ta quá xa.
Người ấy từng tìm gặp anh để nói với anh nên xa rời em thôi. Đừng khiến người mà mình yêu chịu khổ vì đợi.
Hạnh phúc là chờ được nhau để một ngày sống đến lúc bạc đầu.
Nhưng nếu quá lâu em là người khổ đau.
Anh nghĩ anh nên rời xa em để biết em hạnh phúc thế nào.
Không phải ưu tư và cô đơn khóc dưới mưa chiều ướt áo.
Anh biết em chẳng quan tâm thì giờ, anh biết em vẫn thương anh và chờ.
Nhưng nhìn em đứng giữa trời mùa đông anh ghét bản thân mình.
Xa cách anh sau này em thương yêu ai anh cũng thấy vui mà.
Quên hết đi tháng ngày bên anh chỉ có bão tố phong ba.
Có lẽ anh cố tỏ ra cao thượng khi chữ yêu cứ mang đi nhịn nhường.
Anh xin lỗi đã xuất hiện và làm em tổn thương.
Người ấy từng tìm gặp anh để nói với anh nên xa rời em thôi.
Đừng khiến người mà mình yêu chịu khổ vì đợi.
Hạnh phúc là chờ được nhau để một ngày sống đến lúc bạc đầu.
Nhưng nếu quá lâu em là người khổ đau.
Anh nghĩ anh nên rời xa em để biết em hạnh phúc thế nào.
Không phải ưu tư và cô đơn khóc dưới mưa chiều ướt áo.
Anh biết em chẳng quan tâm thì giờ, anh biết em vẫn thương anh và chờ.
Nhưng nhìn em đứng giữa trời mùa đông anh ghét bản thân mình.
Xa cách anh sau này em thương yêu ai anh cũng thấy vui mà.
Quên hết đi tháng ngày bên anh chỉ có bão tố phong ba.
Có lẽ anh cố tỏ ra cao thượng khi chữ yêu cứ mang đi nhịn nhường.
Anh xin lỗi đã xuất hiện và làm em tổn thương.
Anh nghĩ anh nên rời xa em để biết em hạnh phúc thế nào.
Không phải ưu tư và cô đơn khóc dưới mưa chiều ướt áo.
Anh biết em chẳng quan tâm thì giờ, anh biết em vẫn thương anh và chờ.
Nhưng nhìn em đứng giữa trời mùa đông anh ghét bản thân mình.
Xa cách anh sau này em thương yêu ai anh cũng thấy vui mà.
Quên hết đi tháng ngày bên anh chỉ có bão tố phong ba.
Có lẽ anh cố tỏ ra cao thượng khi chữ yêu cứ mang đi nhịn nhường.
Anh xin lỗi đã xuất hiện và làm em tổn thương.
Anh xin lỗi đã xuất hiện và làm em. . .
tổn thương.
Traducere în română
Nu au existat multe povești amuzante din ziua în care ai plecat.
Viața este încă monotonă și nu are sens.
Găsindu-ți jumătatea lipsă, am prețuit dragostea atât de mult timp.
Acum stau în urmă și nu îndrăznesc să ridic privirea la oameni prea departe.
Acea persoană a venit odată la mine să-mi spună că ar trebui să te părăsesc. Nu-l face pe persoana iubită să sufere așteptând.
Fericirea înseamnă să ne așteptăm unul pe celălalt să trăim o zi până vom îmbătrâni.
Dar dacă este prea lung, tu ești cel care suferă.
Cred că ar trebui să te las să știi cât de fericit ești.
Neîngrijorați și plângând singuri în ploaia de după-amiază cu hainele ude.
Știu că nu-ți pasă de timp, știu că încă mă iubești și aștepți.
Dar să te privesc stând pe cerul de iarnă mă face să mă urăsc.
După ce am fost despărțit de tine, oricine îl iubești mă va face fericit.
Uită toate zilele și zilele cu tine, sunt doar furtuni și vânturi.
Poate că încerca să fie nobil când cuvântul dragoste continua să ridice toleranță.
Îmi pare rău că am apărut și te-am rănit.
Acea persoană a venit odată la mine să-mi spună că ar trebui să te părăsesc.
Nu-l face pe persoana iubită să sufere așteptând.
Fericirea înseamnă să ne așteptăm unul pe celălalt să trăim o zi până vom îmbătrâni.
Dar dacă este prea lung, tu ești cel care suferă.
Cred că ar trebui să te las să știi cât de fericit ești.
Neîngrijorați și plângând singuri în ploaia de după-amiază cu hainele ude.
Știu că nu-ți pasă de timp, știu că încă mă iubești și aștepți.
Dar să te privesc stând pe cerul de iarnă mă face să mă urăsc.
După ce am fost despărțit de tine, oricine îl iubești mă va face fericit.
Uită toate zilele și zilele cu tine, sunt doar furtuni și vânturi.
Poate că încerca să fie nobil când cuvântul dragoste continua să ridice toleranță.
Îmi pare rău că am apărut și te-am rănit.
Cred că ar trebui să te las să știi cât de fericit ești.
Neîngrijorați și plângând singuri în ploaia de după-amiază cu hainele ude.
Știu că nu-ți pasă de timp, știu că încă mă iubești și aștepți.
Dar să te privesc stând pe cerul de iarnă mă face să mă urăsc.
După ce am fost despărțit de tine, oricine îl iubești mă va face fericit.
Uită toate zilele și zilele cu tine, sunt doar furtuni și vânturi.
Poate că încerca să fie nobil când cuvântul dragoste continua să ridice toleranță.
Îmi pare rău că am apărut și te-am rănit.
Îmi pare rău că am apărut și te-am făcut. . .
rănit.