Mai multe piese de la XAMIYA
Descriere
Compozitor: Zansei Compozitor: Janai Clarke Textier: Kamiya Textier: Ella Rosa Producător: Zansei Producător: Janai Clarke
Versuri și traducere
Original
君をもうほどに遠く感じて 気が付いたら海辺の人魚姫。
ねえ、家に戻 るって言葉なかったね。 I'm swimming along 大気泡で。
You can grab hold of my fin, I'll wait for you to take a swim. I'll be your mermaid, be your mermaid.
Just imagine falling and we'll have each other skin to skin.
Don't be afraid, not be afraid.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen. Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
さあ、 また body H2O の say tonight. It's all a fairy tale that
I was told.
追い追い出ながら、温めて、 海の上で。 You can grab hold of my fin, I'll wait for you to take a swim.
Just for you to notice, just for you to notice.
Just imagine falling and we'll have each other skin to skin. Don't be afraid, be your mermaid.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen. Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
あのね、君に初めて会えた時、 今も覚えてるわ。
君がいなくなったから、私は歩き方を忘れて人魚姫になった わ。
この永遠に続く海を、君に気付いてもらえるように、綺麗にエラエラしたよ。
もう一度、君に会える。
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart, I've fallen.
Oceans between forever.
Fish who could breathe deep the waters, so we could be together.
Fall down in my heart,
I've fallen.
Oceans between forever.
Traducere în română
君をもうほどに遠く感じて 気が付いたら海辺の人魚姫。
ねえ、家に戻 るって言葉なかったね。 Înot de-a lungul 大気泡で。
Poți să mă apuci de aripioară, te aștept să înoți. Voi fi sirena ta, fii sirena ta.
Imaginează-ți că cădem și ne vom avea unul pe celălalt piele pe piele.
Nu-ți fie frică, nu-ți fie frică.
Pești care ar putea respira adânc în apele, ca să putem fi împreună.
Căzu în inima mea, am căzut. Oceane între veşnicie.
Pești care ar putea respira adânc în apele, ca să putem fi împreună.
Căzu în inima mea, am căzut.
Oceane între veşnicie.
さあ、 また corp H2O の spune în seara asta. Totul este un basm că
mi s-a spus.
追い追い出ながら、温めて、 海の上で。 Poți să mă apuci de aripioară, te aștept să înoți.
Doar ca tu să observi, doar ca să observi.
Imaginează-ți că cădem și ne vom avea unul pe celălalt piele pe piele. Nu-ți fie frică, fii sirena ta.
Pești care ar putea respira adânc în apele, ca să putem fi împreună.
Căzu în inima mea, am căzut. Oceane între veşnicie.
Pești care ar putea respira adânc în apele, ca să putem fi împreună.
Căzu în inima mea, am căzut.
Oceane între veşnicie.
あのね、君に初めて会えた時、 今も覚えてるわ。
君がいなくなったから、私は歩き方を忘れて人魚姫になった わ。
この永遠に続く海を、君に気付いてもらえるように、綺麗にエラエラよらに、綺麗に
もう一度、君に会える。
Pești care ar putea respira adânc în apele, ca să putem fi împreună.
Căzu în inima mea, am căzut.
Oceane între veşnicie.
Pești care ar putea respira adânc în apele, ca să putem fi împreună.
Căde în inima mea,
am cazut.
Oceane între veşnicie.