Descriere
Sub același cer, cineva a visat cândva la un viitor - simplu ca o ceașcă de cafea de dimineață pentru doi. Se făceau planuri, se legau puncte pe hartă și părea că traseul era deja scris pentru totdeauna. Dar apoi busolele au înnebunit puțin: drumurile s-au despărțit, pașii au început să răsune în direcții diferite, și chiar aerul dintre cuvinte a devenit altul. Nu e o dramă - pur și simplu timpul a așezat totul la locul său, ca un bibliotecar priceput: fiecare sentiment - pe raftul său. Întrebările către cer au rămas, dar nu mai sunt necesare răspunsuri. Uneori e mai bine să crezi că despărțirea nu e un final, ci un mic antract între vieți. Căci cine știe, poate că sub același cer se vor întâlni din nou doi oameni - puțin mai maturi, puțin mai liniștiți, dar cu aceeași căldură recognoscibilă în voce. Cântec și versuri de Hafiz Veda Producători: Valent Duga, Romano Jaya, Joel Tirta Voce principală: Hafiz Veda Voci de fundal: Joel Tirta, Valent Duga, Romano Jaya, Vreya, Gracia Christy Cor: Joel Tirta, Valent Duga, Hendri Leite, Romano Jaya, Galang Dipa, Haikal Maulana, Vreya, Gracia Christy, Jonathan Mak Toată chitara electrică: Hendri Leite și Romano Jaya Chitara acustică: Romano Jaya Bas: Joel Tirta Baterie: Nico Prabowo Corzi: Valent Duga Pian, claviaturi, pad: Raditya Ibrahim Inginer de înregistrare: Horace Pinem Mixaj și masterizare: Nico Prabowo Director vocal și aranjament vocal: Valent Duga, Joel Tirta Înregistrat la: Musica Studios și Stackhouse Dapur Studio.
Versuri și traducere
Original
Di bawah langit yang sama.
Kita pernah di dalam satu cerita.
Merangkai tujuan berdua.
Untuk dapat kita bersama hingga tua.
Waktu yang pernah kita punya.
Semoga itu meninggalkan pelajaran.
Namun langkah kita berakhir berbeda.
Kau ada tujuan dan berakhir tak sejalan.
Jangan kau tanya pada Tuhan apa yang t'lah dipisahkan-Nya.
Tak perlu tahu alasannya mengapa kita harus berpisah.
Sementara atau selamanya.
Mungkin ini takdir yang terbaik tuk kita.
Namun langkah kita berakhir berbeda.
Kau ada tujuan dan berakhir tak sejalan.
Jangan kau tanya pada Tuhan apa yang t'lah dipisahkan-Nya.
Jangan kau tanya pada Tuhan apa yang t'lah dipisahkan-Nya.
Tak perlu tahu alasannya mengapa kita harus berpisah.
Jangan kau tanya pada Tuhan apa yang t'lah dipisahkan-Nya.
Tak perlu tahu alasannya mengapa kita harus berpisah.
Sementara atau selamanya.
Mungkin ini takdir yang terbaik tuk kita.
Oo oo oo.
Sampai jumpa di kehidupan selanjutnya.
Traducere în română
Sub același cer.
Eram într-o singură poveste.
Împărtășirea obiectivelor împreună.
Ca să fim împreună până vom îmbătrâni.
Timpul pe care l-am avut cândva.
Sper să lase o lecție.
Dar pașii noștri s-au încheiat altfel.
Ai un scop și ajunge să nu mai fie același.
Nu-L întreba pe Dumnezeu ce a separat El.
Nu trebuie să știți motivul pentru care trebuie să ne despărțim.
Temporar sau permanent.
Poate acesta este cel mai bun destin pentru noi.
Dar pașii noștri s-au încheiat altfel.
Ai un scop și ajunge să nu mai fie același.
Nu-L întreba pe Dumnezeu ce a separat El.
Nu-L întreba pe Dumnezeu ce a separat El.
Nu trebuie să știți motivul pentru care trebuie să ne despărțim.
Nu-L întreba pe Dumnezeu ce a separat El.
Nu trebuie să știți motivul pentru care trebuie să ne despărțim.
Temporar sau permanent.
Poate acesta este cel mai bun destin pentru noi.
Oo oo oo.
Ne vedem în viața următoare.