Mai multe piese de la Amir Jahari
Descriere
Căldură, ca o fotografie veche, unde soarele apune deja, iar copiii încă aleargă prin curte - desculți, țipând, până când lumea nu-i cheamă acasă. Muzica parcă te mângâie pe cap și șoptește: „trăiește, nu te teme, plânge, dar apoi râzi din nou”. Cuvinte simple, dar în ele se află o întreagă univers de iubire liniștită - fără patos, fără sclipici, doar respirația alături. Există ceva sacru-pământesc în aceste versuri: o recunoaștere a neputinței și a puterii în același timp. În faptul că a lăsa să plece este și o formă de grijă, iar a lăsa să cadă este uneori cel mai cinstit mod de a învăța să stai în picioare. Și în această tristețe delicată - nu o despărțire, ci o binecuvântare: să-ți cauți calea, să te agăți de lumină, chiar și atunci când este întuneric. Producător muzical: Taja Mustafa Compozitor: Taja Versuri: Amir Jahari Producător: Kimmy Khir Scenariu: Cunoașterea unchiului Hussein și a lui Esham Director de imagine: Brian Ho Scenograf: Devan Nair Recuziteri: Jaginder Singh, Kisgen Rajs Colorist: Hakeem Aziz Stilist vestimentar: Eita Machiaj și coafură: Liana Di Asistent machiaj și coafură: Norezz Idris Regizor/Editor: Esham Shalin
Versuri și traducere
Original
Di waktu senja kau sedang gembira.
Berlari dan berkejaran.
Akulah manusia paling bahagia di dunia.
Oooh.
Bila kau dewasa ingatlah ini untukmu.
Bersalah kau risaukan dunia.
Ini sememangnya satu ujian.
Tegaplah kau tersenyum.
Walau badai menjerat.
Teruslah mencari.
Makna hidup ini.
Maafkan aku di saat engkau tersungkur.
Kubiarkanmu engkau menangis.
Kerana bila aku sudah tiada kau harus kuat jalani.
Tegaplah kau tersenyum.
Walau badai menjerat.
Teruslah mencari.
Makna hidup ini.
Ooh.
Tegaplah kau tersenyum.
Walau badai menjerat.
Teruslah mencari.
Makna hidup ini.
Ooh.
Traducere în română
La amurg ești fericit.
Alergând și urmărind.
Sunt cel mai fericit om din lume.
Oooh.
Când vei fi mare, amintește-ți asta pentru tine.
Ești vinovat că îți faci griji pentru lume.
Acesta este într-adevăr un test.
Continuă să zâmbești.
Chiar dacă furtuna prinde în capcană.
Continuă să cauți.
Sensul acestei vieți.
Îmi pare rău când ai căzut.
Te las să plângi.
Pentru că atunci când sunt plecat trebuie să fii puternic.
Continuă să zâmbești.
Chiar dacă furtuna prinde în capcană.
Continuă să cauți.
Sensul acestei vieți.
Oh.
Continuă să zâmbești.
Chiar dacă furtuna prinde în capcană.
Continuă să cauți.
Sensul acestei vieți.
Oh.