Piese
Artiști
Genuri
Coperta piesei 1.9.82.

1.9.82.

4:06cântăreț-compozitor Album 1.9.82. 2025-10-24

Mai multe piese de la Funambulista

  1. SOBRAN GILIPO**AS
  2. La última canción
Toate piesele

Descriere

Miroase a praf de pe terenul de fotbal și a gumă de mestecat de o pesetă. În jur totul este simplu, cinstit și puțin uzat - ca niște teniși vechi, care au trecut prin multe bătălii și pauze. Cândva, toți credeau că viitorul este al nostru, și adevărul era la picioarele noastre, până când a fost înlocuit de ipoteci, crize și nopți nedormite. Dar ciudat lucru - cu cât trec mai mulți ani, cu atât frica este mai mică. Traducere: Blindajul, deși zgâriat, rezistă. Și în fiecare bătaie a inimii se mai aude încă acel „1982” – când părea că lumea întreagă este în fața noastră. Numai acum nu mai este un vis, ci o amintire pe care o poartă ca pe o medalie - uzată, dar dragă.

Versuri și traducere

Original

Las rodillas marcadas de tanto jugar por el suelo.

Nuestros padres luchando por darnos un mundo mejor.

Mi país sacudiéndose tiempos oscuros del pelo.

Chicles de peseta al salir de la escuela y las tardes al sol.

Uno nueve ochenta y dos, el futuro a nuestros pies.

Somos la generación que nació para vencer.

Luego todo se torció, terminamos de crecer.

La burbuja reventó, todos contra la pared.

Pasamos noches en blanco, crisis que nunca acababan.

Fuimos perdiendo los sueños, se hizo de piedra la almohada.

Ahora ya somos eternos, ahora ya nadie nos para.

Somos los héroes que han vuelto con la armadura gastada.

Luego fuimos creciendo y cayeron promesas al suelo.

Nos fuimos lamiendo la herida, tuvimos que echarle valor.

Con los pies en el barro se aprende de qué va la vida.

Y te haces más fuerte, no queda otra opción.

Pasamos noches en blanco, crisis que nunca acababan.

Fuimos perdiendo los sueños, se hizo de piedra la almohada.

Ahora ya somos eternos, ahora ya nadie nos para.

Somos los héroes que han vuelto con la armadura gastada.

Uno nueve ochenta y dos, el futuro a nuestros pies.

Somos la generación que nació para vencer.

Uno nueve ochenta y dos, terminamos de crecer.

La burbuja reventó, todos contra la pared.

Traducere în română

Genunchii marcați de la jocul pe pământ atât de mult.

Părinții noștri luptă pentru a ne oferi o lume mai bună.

Țara mea scuturând vremurile întunecate din păr.

Peseta gumă după școală și după-amiezi la soare.

Unu nouă optzeci și doi, viitorul la picioarele noastre.

Suntem generația care s-a născut să câștige.

Apoi totul a mers prost, am terminat de crescut.

Bula a izbucnit, toți lipiți de perete.

Am petrecut nopți nedormite, crize care nu s-au terminat niciodată.

Ne pierdeam visele, perna a devenit piatră.

Acum suntem veșnici, acum nimeni nu ne oprește.

Suntem eroii care s-au întors cu armura uzată.

Apoi am crescut și promisiunile au căzut la pământ.

Am plecat lins rana, trebuia să-i dăm curaj.

Cu picioarele în noroi înveți despre ce este viața.

Și devii mai puternic, nu există altă opțiune.

Am petrecut nopți nedormite, crize care nu s-au terminat niciodată.

Ne pierdeam visele, perna a devenit piatră.

Acum suntem veșnici, acum nimeni nu ne oprește.

Suntem eroii care s-au întors cu armura uzată.

Unu nouă optzeci și doi, viitorul la picioarele noastre.

Suntem generația care s-a născut să câștige.

Unu nouă optzeci și doi, am terminat de crescut.

Bula a izbucnit, toți lipiți de perete.

Urmărește videoclipul Funambulista - 1.9.82.

Statistici ale piesei:

Redări Spotify

Poziții în topuri Spotify

Vârfuri în top

Vizualizări YouTube

Poziții în topuri Apple Music

Shazams Shazam

Poziții în topuri Shazam