Descriere
Există sentimente pe care nu le poți cuprinde în forme umane - sunt prea transparente, ca lumina lunii, care iluminează totul, dar nu încălzește nimic. Când cineva se ridică prea sus, trebuie să înveți să zbori de jos, de pe pământ, în timp ce inima pretinde că este doar o nouă zi. Și parcă trăiești, te îmbraci frumos, râzi, dar undeva sub toate astea - un liniștit „spune-mi unde să te aștept”. Muzica oscilează între cer și pământ, ca o rugăciune în care s-a uitat cuvântul „amin”. Aici dorul nu este despre slăbiciune, ci despre forță – cea care te ține în picioare până înveți să respiri fără aer. Și da, nimeni nu vede aceste lacrimi minuscule sub aripă, dar tocmai ele dau anvergura zborului. Regizor: Mercixula Producător: Mercixula și Doble Cuerpo Editor: Claudia del Barrio Producător: Helena Roig Director de imagine: Renzo Concha AP: Marina Pujol Coregrafie: Marta Ros Stil: Sara Yugue. HMU: Dani Arias
Versuri și traducere
Original
A lo alto del altar o por debajo del infierno.
Me pregunto dónde estás si llegar a ti no puedo.
Cómo quisiera rozar lo eterno siendo una simple mortal.
Porque cuando siento que me muero, -la vida se me hace una eternidad.
-Me tiene' escondía' bajo el ala, viendo la vida desde el cristal.
Nadie está viendo las lagrimitas, quiebra la voz de tanto explicar. Mientras tú estás andando en el cielo, todavía aprendo a volar.
Nadie está viendo las lagrimitas, quiebra la voz de tanto explicar.
Dime dónde te espero, dime tú en qué lugar.
Fuera de este mundo o al ladito del rosal.
Es que cuando tú estás lejos me nublas la mirada.
Yo me voy de este mundo pa' que me -enseñes a volar.
-Dime dónde te espero, dime tú en qué lugar. Fuera de este mundo o al ladito del rosal.
Que cuando tú estás lejos me nublas la mirada.
Yo me voy de este mundo pa' que me enseñes a volar.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ay.
Me visto de gala, vivo como si mañana nada importara.
Siempre me iluminarás, aunque no vea tu cara.
Me, me, me tiene' escondía' bajo el ala, viendo la vida desde el cristal.
Nadie está viendo las lagrimitas, quiebra la voz de tanto explicar.
Mientras tú estás en el séptimo cielo, todavía aprendo a volar.
Nadie está viendo las lagrimitas, quiebra la voz de tanto explicar. Dime dónde te espero, dime tú en qué lugar.
Fuera de este mundo o al ladito del rosal.
Es que cuando tú estás lejos me nublas la mirada.
Yo me voy de este mundo pa' que me enseñes a volar.
Dime dónde te espero, dime tú en qué lugar.
Fuera de este mundo o al ladito del rosal.
Que cuando tú estás lejos me nublas la mirada.
Yo me voy de este mundo pa' que me enseñes a volar.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Dime dónde te espero.
Traducere în română
În vârful altarului sau sub iad.
Mă întreb unde ești dacă nu pot ajunge la tine.
Cum mi-ar plăcea să ating eternul în timp ce sunt un simplu muritor.
Pentru că atunci când simt că mor, viața mi se pare o eternitate.
-Mă „ascund” sub aripa lui, urmărind viața din sticlă.
Nimeni nu vede lacrimile mici, vocea se rupe din a explica atât de multe. În timp ce tu mergi pe cer, eu încă învăț să zbor.
Nimeni nu vede lacrimile mici, vocea se rupe din a explica atât de multe.
Spune-mi unde te voi aștepta, spune-mi unde.
Din lumea asta sau lângă tufa de trandafiri.
Doar că, când ești departe, îmi întuneci privirea.
Părăsesc această lume ca să mă poți învăța să zbor.
-Spune-mi unde te aștept, spune-mi unde. Din lumea asta sau lângă tufa de trandafiri.
Că atunci când ești departe îmi întuneci privirea.
Părăsesc această lume ca să mă poți învăța să zbor.
Ah, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,
Mă îmbrac până la nouă, trăiesc de parcă nimic nu ar conta mâine.
Mă vei lumina mereu, chiar dacă nu-ți văd fața.
Eu, mă, mă „ascund” sub aripa lui, privind viața din sticlă.
Nimeni nu vede lacrimile mici, vocea se rupe din a explica atât de multe.
În timp ce ești în al șaptelea cer, eu încă învăț să zbor.
Nimeni nu vede lacrimile mici, vocea se rupe din a explica atât de multe. Spune-mi unde te voi aștepta, spune-mi unde.
Din lumea asta sau lângă tufa de trandafiri.
Doar că, când ești departe, îmi întuneci privirea.
Părăsesc această lume ca să mă poți învăța să zbor.
Spune-mi unde te voi aștepta, spune-mi unde.
Din lumea asta sau lângă tufa de trandafiri.
Că atunci când ești departe îmi întuneci privirea.
Părăsesc această lume ca să mă poți învăța să zbor.
Ah, a, a, a, a, a, a, a, a, a.
Spune-mi unde te voi aștepta.