Mai multe piese de la Pablo López
Descriere
Oricât de mult te-ai uita la viață, tot pare că merge puțin mai lent decât ai vrea. Dar tocmai aici stă farmecul: pași în praf, miros de mentă și de ziduri vechi, unde vocile trecutului răsună ca un ecou. Totul respiră căldură, ca aerul din sud după ploaie - puțin umed, dens și parcă știind ceva ce nu va spune. Nicio grabă, nicio luptă - doar ritmul apei, care curge și nu se opune. Pur și simplu merge. Și în jur - timp, oameni, vânt, verdeață, aur, și totul trăiește în ritmul său „a paso lento” - în propriul său tempo, care poate că este și cel corect.
Versuri și traducere
Original
Tiempo, tierra, viento, hiedra.
A paso lento, a paso lento.
Verde, oro, vivo y solo.
A paso lento, a paso lento.
Sueñan voces en los patios de la Alhambra, cantos tan antiguos como yo y una canción que duele a ti.
Tiempo, gente, agua y fuente.
A paso lento, a paso lento.
Traducere în română
Timp, pământ, vânt, iederă.
În ritm lent, în ritm lent.
Verde, auriu, viu și singur.
În ritm lent, în ritm lent.
Voci visează în curțile Alhambrei, cântece vechi ca mine și un cântec care te doare.
Timp, oameni, apă și sursă.
În ritm lent, în ritm lent.