Mai multe piese de la Софія Нерсесян
Mai multe piese de la Суспільне Євробачення
Descriere
În acest sunet se află o respirație străveche, împletită cu electricitatea. De parcă cineva ar fi aprins o lumânare în mijlocul nopții și ar fi început să fredoneze o incantație, unde fiecare fir este o rugăciune, fiecare sunet o protecție împotriva întunericului. Motanka nu este aici doar un talisman, ci pulsul care nu lasă frica să preia controlul. Muzica șoptește când, când fascinează, învârtindu-te în ritm, ca într-un nod - moale, dar strâns. Și în mijlocul acestei misticisme, dintr-o dată devine cald ca acasă: pentru că atâta timp cât credința arde, chiar și întunericul își cunoaște locul.
Versuri și traducere
Original
Та є де вити драбани мої, зоряні чуї за синю море.
Мотанка, лялечка, не спи, нічні світиці біга оле. О-о-о!
Мота, мота, мотанка моя, серце в грудях сумує, житя.
Мота, мота, мотанка, лети, завізь ти мене погостю. Мота, мота, мотанка моя, стеж, най не вшиє мене язичя.
Мота, мота, мотанка, ай, спи, сивокрилі голуби, до мене.
-Давай, Софія!
-Завізь ти мене по-- завізь ти мене по-- по голубічє. Мота, мота. Мота, мота.
Мотанка, лялечка, що мої очі, де є тії ночі, де мама, лялечки?
Де було нічко, де тілі свічки, де мотанка, лялечки, біло бреги?
Ори, люлі, ори, лі, зні о, мотанке, і кольори.
Мотанка, лялечка, не спи, нічні світиці біга оле. О-о-о!
Мота, мота, мотанка моя, серце в грудях сумує, житя.
Мота, мота, мотанка, лети, завізь ти мене погостю.
Мота, мота, мотанка моя, стеж, най не вшиє мене язичя.
Мота, мота, мотанка, ай, спи, сивокрилі голуби, до мене. Мотанка, мота, мота, мотанка.
Мотанка, мота, мота, мотанка. О-о-о! Мота, мота, мотанка. Мота, мота.
-Софія! -Софія! Софія! Софія!
Ви будете голосувати за мого хлопця?
-Так! -Ви друзям розкажете?
-Так!
-Треба мінімум п'ять-десять друзів, а краще вся ваша записна книга, тому що дійсно Україна голосує, і ми це зробимо.
Я пишаюсь тобою, я пишаюсь усією командою.
Софія Нарсесян, "Мотанка", тринадцяте грудня. Поїхали! Давай, давай! Уяви, як ти будеш на її емоції.
Ну клас, да!
Traducere în română
Dar există un loc de plâns, dragii mei, urechi înstelate dincolo de marea albastră.
Motanka, păpușă, nu dormi, lumini de noapte, fugi. Oooh!
Mota, mota, motanka mea, inima mea este tristă în pieptul meu, viața.
Mota, mota, motanka, zboară, du-mă în vizită. Mota, mota, motanka mea, ai grijă, limba mea nu mă va coase.
Mota, mota, motanka, ay, somn, porumbei cu aripi cenușii, pentru mine.
- Hai, Sofia!
- Du-mă la... du-mă la... golubichi. Mota, mota. Mota, mota.
Motanka, păpușă, ce sunt ochii mei, unde sunt acele nopți, unde este mama, păpușile?
Unde a fost noaptea, unde sunt lumânările, unde sunt păturile, păpușile, băncile albe?
Ory, lyuli, ory, li, zni o, motanke și culori.
Motanka, păpușă, nu dormi, lumini de noapte, fugi. Oooh!
Mota, mota, motanka mea, inima mea este tristă în pieptul meu, viața.
Mota, mota, motanka, zboară, du-mă în vizită.
Mota, mota, motanka mea, ai grijă, limba mea nu mă va coase.
Mota, mota, motanka, ay, somn, porumbei cu aripi cenușii, pentru mine. Motanka, mota, mota, motanka.
Motanka, mota, mota, motanka. Oooh! Mota, mota, motanka. Mota, mota.
-Sofia! -Sofia! Sofia! Sofia!
Vei vota pentru iubitul meu?
-Da! - Le vei spune prietenilor tăi?
-Da!
- Avem nevoie de cel puțin cinci până la zece prieteni și mai bine de tot caietul tău, pentru că Ucraina chiar votează și o vom face.
Sunt mândru de tine, sunt mândru de toată echipa.
Sofia Narsesyan, „Motanka”, treisprezece decembrie. Să mergem! Hai, hai! Imaginează-ți cum vei fi cu emoțiile ei.
Ei bine, clasa, da!