Descriere
Sună ca o amintire, învăluită în foșnetul unei pelicule vechi. Notele liniștite par să atingă inima cu vârfurile degetelor - nu apasă, nu cheamă, pur și simplu există. În ele se simte ceva din amiaza de vară, când totul în jur s-a oprit și se aude doar suflul vântului și un râs ușor, care se pierde undeva în depărtare. Muzică în care nu este nevoie să înțelegi cuvintele – ea însăși vorbește în locul lor: despre tandrețe, despre recunoștință, despre acea rară liniște care vine când nu mai cauți sensul, ci pur și simplu simți.
Versuri și traducere
Original
Takkan selamanya tangan ku mendekapmu.
Takkan selamanya raga ini menjagamu.
Seperti alunan detak jantungku, tak bertahan melawan waktu.
Dan semua keindahan yang memudar atau cinta yang telah hilang.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Ha, biarkan aku bernafas sejenak sebelum hilang.
Ha, takkan selamanya tangan ku mendekapmu.
Takkan selamanya raga ini menjagamu.
Jiwa yang lama segera pergi.
Bersiaplah para pengganti, oh.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Tak ada yang abadi, tak ada yang abadi.
Traducere în română
Mâinile mele nu te vor ține pentru totdeauna.
Acest corp nu va avea întotdeauna grijă de tine.
Asemenea bătăilor inimii mele, nu durează împotriva timpului.
Și toată frumusețea care s-a stins sau dragostea care s-a pierdut.
Nimic nu durează pentru totdeauna, nimic nu durează pentru totdeauna.
Nimic nu durează pentru totdeauna, nimic nu durează pentru totdeauna.
Ha, lasă-mă să respir o clipă înainte să dispară.
Ha, brațele mele nu te vor ține pentru totdeauna.
Acest corp nu va avea întotdeauna grijă de tine.
Sufletul bătrân a dispărut curând.
Pregătește-te de înlocuitori, oh.
Nimic nu durează pentru totdeauna, nimic nu durează pentru totdeauna.
Nimic nu durează pentru totdeauna, nimic nu durează pentru totdeauna.