Mai multe piese de la Bello&Dallas
Descriere
Cadrele se succed ca un puls - un„cinema noir” pur, cu un gust de asfalt. În vitrină strălucesc lanțurile, în text - un cuțit pliant„pentru orice eventualitate”, 150 de trandafiri ca un cec pentru iluzie și aceeași frază despre două tipuri de oameni: cei care au pistolul încărcat și cei care sapă. Ritmul fumează ca un eșapament la intrare, glumele sunt ascuțite ca o manichiură, iar tandrețea, dacă apare, este doar într-un ambalaj de sarcasm.
Totul joacă în cowboy-ii marelui oraș: calcul rece, bijuterii„la gâtul vinovatului” și bravadă ritualică, pentru a nu auzi liniștea. Aici romantismul este din acela care nu înflorește, ci strălucește; pericolul este din acela care miroase a lac și praf de pușcă. Arată îndrăzneț, se ascultă ușor, iar după aceea rămâne acea senzație de cinema, unde genericul se derulează, iar povestea încă te ține cu sufletul la gură.
Versuri și traducere
Original
Sous ballon, c'est une tana (une tana)
Elle côtoie les te-boî chez-bran d'Paname (Paname)
Hnina, mais elle fourre son nez dans la zip (zip)
Sheitana est remplie de balafres (balafres)
Hendek dans le virage, t'en prends une dans la tête
Elvira veut se la prendre dans la schneck
Des parpaings de tec, dealeur, proxénète
Dis-leur qu'on fait tout tant qu'il y a beaucoup d'hebet
La moula, tu hbeule, les petits ont tous zbel
Investir, ils veulent, sur un désert eagle
Il est cassé ton p'tit cœur
Sinon, je l'aurais perforé avec mon opinel
Wesh wesh la copine, pas l'temps d'copiner
T'as pris 150 roses, maintenant, c'est l'moment d'piner
(Ouais, c'est le moment de piner)
J'suis dans la bhreu cagoulé (goulé, goulé)
J'entends le guetteur gueuler (arhhh)
S'ils trouvent la cachette, hermano c'est bizarre
Crois même pas qu'ils vont t'faire des bisous
Y a un joujou, tout jdid pour les keumés bizarre
Il est propre, jamais servi, mais je l'ai au cas où
Pour les bijoux qu'il porte, on a serré son cou
Pas trop dans les cassages de portes
À part si y a Loki dans l'appartement
Loco comme Floki dans l'département
C'est pas du ciné, cinéma
Pourtant, y a v'la les caméras
Calmer, content, bébé de Kehla
J'marche en contrôle, j'suis cramé là
Sous ballon, c'est une tana (une tana)
Elle côtoie les te-boî chez-bran d'Paname (Paname)
Hnina, mais elle fourre son nez dans la zip (zip)
Sheitana est rempli de balafres (balafres)
Sous ballon, c'est une tana (tana)
Elle côtoie les méchants chez-bran d'Paname
Sous cana', elle traîne à la recherche d'un fils
Son répertoire est rempli d'canards (d'canards)
C'est une ado qui a vrillé, elle voulait s'faire un billet
En vendant son corps et toucher des slérs de toute taille
Mère et père sont pas là donc son train d'vie, c'est l'haram
Donner ce qu'elle a piqué pour se nash' en Espagne
Elle sait que c'est pas encore fini, pour l'instant, elle peut veski
Mais quand son heure sonnera, elle fera bien face à la mort
Harak sur un Piwi, une bonbonne de fifi
Y a la nas aux alentours, j'accélère comme un porc
Sous ballon, c'est une tana (une tana)
Elle côtoie les te-boî chez-bran d'Paname (Paname)
Hnina, mais elle fourre son nez dans la zip (zip)
Sheitana est rempli de balafres (balafres)
Sous ballon, c'est une tana (une tana)
Elle côtoie les te-boî chez-bran d'Paname (Paname)
Hnina, mais elle fourre son nez dans la zip (zip)
Sheitana est rempli de balafres (balafres)
C'est pas du ciné, cinéma
Pourtant, y a v'la les caméras
Calmer, content, bébé de Kehla
J'mange un contrôle, j'suis cramé là
C'est pas du ciné, cinéma
Pourtant, y a v'la les caméras
Calmer, content, bébé de Kehla
Traducere în română
Sub minge, este o tana (o tana)
Ea se freacă cu te-boî chez-bran din Paname (Paname)
Hnina, dar își bagă nasul în fermoar (fermoar)
Sheitana este plină de cicatrici (cicatrici)
Hendek în corner, ia unul în cap
Elvira vrea să o ia în cocoș
Blocuri de tehnologie, dealeri, proxeneți
Spune-le că facem totul atâta timp cât există mult hebet
La moula, balbuiește, cei mici au toți zbel
Investește, vor ei, într-un vultur din deșert
Inima ta mică este frântă
Altfel l-as fi perforat cu opinelul meu
Wesh wesh prietena, nu e timp să fim prieteni
Ai luat 150 de trandafiri, acum e timpul să te lași
(Da, este timpul să te rănești)
Sunt în bhreu cu glugă (înghițit, înghițit)
Îl aud pe paznic țipând (arhhh)
Dacă găsesc ascunzătoarea, frate, e ciudat
Nici să nu crezi că te vor săruta
Există o jucărie, totul a fost făcută pentru ciudații keumés
Este curat, nu a fost folosit niciodată, dar îl am pentru orice eventualitate
Pentru bijuteriile pe care le poartă i-am strâns gâtul
Nu prea multe despre spargerea ușilor
Doar dacă nu există Loki în apartament
Loco ca Floki în departament
Nu este cinema, cinema
Cu toate acestea, există camerele de luat vederi
Calm, fericit, copilul lui Kehla
Merg în control, sunt ars acolo
Sub minge, este o tana (o tana)
Ea se freacă cu te-boî chez-bran din Paname (Paname)
Hnina, dar își bagă nasul în fermoar (fermoar)
Sheitana este plină de cicatrici (cicatrici)
Sub minge, este o tana (tana)
Ea se freacă cu oamenii răi de la Paname
Sub cana, ea se plimbă în căutarea unui fiu
Repertoriul lui este plin de rațe (rațe)
Este o adolescentă care s-a sucit, a vrut să ia bilet
Vânzându-ți corpul și atingând oameni de toate dimensiunile
Mama și tatăl nu sunt acolo, așa că stilul lui de viață este haram
Dă ce a furat pentru a nash' în Spania
Știe că încă nu s-a terminat, deocamdată poate pleca
Dar când va veni vremea ei, se va confrunta cu bine cu moartea
Harak pe un Piwi, o sticlă de fifi
Sunt Nas în jur, accelerez ca un porc
Sub minge, este o tana (o tana)
Ea se freacă cu te-boî chez-bran din Paname (Paname)
Hnina, dar își bagă nasul în fermoar (fermoar)
Sheitana este plină de cicatrici (cicatrici)
Sub minge, este o tana (o tana)
Ea se freacă cu te-boî chez-bran din Paname (Paname)
Hnina, dar își bagă nasul în fermoar (fermoar)
Sheitana este plină de cicatrici (cicatrici)
Nu este cinema, cinema
Cu toate acestea, există camerele de luat vederi
Calm, fericit, copilul lui Kehla
Mănânc un test, sunt ars acolo
Nu este cinema, cinema
Cu toate acestea, există camerele de luat vederi
Calm, fericit, copilul lui Kehla