Descriere
Totul sună ca o amintire pe care inima refuză cu încăpățânare să o lase să plece. Aerul tremură de neclaritate, ca în dimineața după un somn lung, când încă se aud pașii celui care a plecat demult. Fiecare acord pare o încercare de a prinde fantoma momentului, de a readuce acel„încă o dată”, deși mintea știe: este prea târziu pentru totdeauna.
În cântec nu există disperare, ci doar o loialitate tăcută, care te însoțește de-a lungul anilor, la răscruci, în zori și în vechile gări. Iubirea aici nu strigă, ea pur și simplu trăiește, se ascunde în sunete, în zgomotul orașului, în reflexiile întâmplătoare ale sticlei. Și, poate, în viața viitoare - dacă timpul va da o șansă - va reuși totuși să spună simplul și eternul„te iubesc”.
Versuri și traducere
Original
これ以上何を失えば
心は許されるの
どれ程の痛みならば
もういちど君に会える
One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった 時間よ
くいちがう時はいつも
僕が先に折れたね
わがままな性格が
なおさら愛しくさせた
One more chance
記憶に足を取られて
One more chance
次の場所を選べない
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
向いのホーム 路地裏の窓
こんなとこにいるはずもないのに
願いがもしも叶うなら
今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
寂しさ紛らすだけなら
誰でもいいはずなのに
星が落ちそうな夜だから
自分をいつわれない
One more time
季節よ うつろわないで
One more time
ふざけあった 時間よ
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
交差点でも 夢の中でも
こんなとこにいるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
夏の思い出がまわる
ふいに消えた鼓動
いつでも捜しているよ
どっかに君の姿を
明け方の街 桜木町で
こんなとこに来るはずもないのに
願いがもしも叶うなら
今すぐ君のもとへ
できないことは もう何もない
すべてかけて抱きしめてみせるよ
いつでも捜しているよ
どっかに君の破片を
旅先の店 新聞の隅
こんなとこにあるはずもないのに
奇跡がもしも起こるなら
今すぐ君に見せたい
新しい朝 これからの僕
言えなかった「好き」という言葉も
いつでも捜してしまう
どっかに君の笑顔を
急行待ちの 踏切あたり
こんなとこにいるはずもないのに
命が繰り返すならば
何度も君のもとへ
欲しいものなど もう何もない
君のほかに大切なものなど
Traducere în română
Ce mai am de pierdut?
inima mea este iertată
câtă durere este
ne mai vedem
Încă o dată
E sezon, nu te plictisi
Încă o dată
E timpul să glumim
Ori de câte ori există un dezacord
Am spart primul.
personalitate egoistă
M-a făcut să te iubesc și mai mult
Inca o sansa
blocat în memorie
Inca o sansa
Nu pot alege următoarea locație
Te caut mereu
te văd undeva
Platformă vizavi, fereastra alee din spate
Nu ar trebui să fiu aici
Dacă dorința mea s-ar putea îndeplini
Vino la tine chiar acum
Nu mai e nimic ce să nu mai pot face
O să dau totul și o să te îmbrățișez
Dacă vrei doar să scapi de singurătate
Ar putea fi oricine
Pentru că este o noapte când stelele sunt pe cale să cadă
Nu mă pot învinovăți pe mine
Încă o dată
E sezon, nu te plictisi
Încă o dată
E timpul să glumești
Te caut mereu
te văd undeva
Chiar și la o intersecție sau într-un vis
Nu ar trebui să fiu aici
Dacă s-ar întâmpla un miracol
Vreau să ți-o arăt chiar acum
O nouă dimineață, viitorul meu eu
Cuvintele „te iubesc” pe care nu le-am putut spune
Amintirile de vară revin
Bătăile inimii care a dispărut brusc
Te caut mereu
te văd undeva
În orașul Sakuragicho în zori
Nu ar fi trebuit să vin în acest loc
Dacă dorința mea s-ar putea îndeplini
Vino la tine chiar acum
Nu mai e nimic ce să nu mai pot face
O să dau totul și o să te îmbrățișez
Te caut mereu
Îți duc piesele undeva
Colț de ziare magazin destinație de călătorie
Nu ar trebui să fie aici
Dacă s-ar întâmpla un miracol
Vreau să ți-o arăt chiar acum
O nouă dimineață, viitorul meu eu
Cuvintele „te iubesc” pe care nu le-am putut spune
Îl voi căuta mereu
Zâmbetul tău undeva
La trecerea de cale ferată așteptând trenul expres
Nu ar trebui să fiu aici
Dacă viața se repetă
Vin la tine iar și iar
Nu mai vreau nimic
Lucruri care sunt mai importante decât tine