Descriere
Când sentimentele devin o garanție circulară. Totul pare deja spus, dar buzele caută totuși întrebarea -„spune-mi că nu e în zadar”. Iubirea aici nu este despre tandrețe, ci despre dependență: de privire, de respirație, de obiceiul de a te întoarce acolo unde doare, dar unde e viață. Fiecare„dimmi” sună ca o încercare disperată de a te ține de margine - ca și cum, dacă nu întrebi, vei cădea. Muzica curge ușor, aproape în șoaptă, dar în această șoaptă este mai mult strigăt decât în cele mai zgomotoase mărturisiri. Și rămâne doar această alegere eternă - să mori din dragoste sau totuși din cauza ei.
Versuri și traducere
Original
Se ti parlo d'amore è l'inverso, che ho bisogno di te ma ti perdo.
Come puoi dubitare, are?
Come puoi pensare male di me?
Dimmi cosa si prova che non, non riesco a scendere, scendere dalla paura che mi tiene stretta ed incrociarmi nei tuoi occhi per l'ultima volta.
Dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi.
Dimmi che avrà senso, dimmi che non farà male.
Meglio amore da morire o morire per amore.
Dimmi, dimmi, dimmi perché quello che sento è lo stesso ogni volta.
Dimmi, dimmi cosa si prova che non, non riesco a scendere, scendere dalla paura che mi tiene stretta ed incrociarmi nei tuoi occhi per l'ultima volta. Dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi.
Dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi, dimmi.
Traducere în română
Daca iti vorbesc despre dragoste este invers, ca am nevoie de tine dar te pierd.
Cum vă puteți îndoi, ara?
Cum poți să gândești rău despre mine?
Spune-mi cum e să nu, nu pot să mă cobor, să mă cobor de frica care mă strânge strâns și să mă întâlnesc în ochii tăi pentru ultima oară.
Spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi.
Spune-mi că va avea sens, spune-mi că nu va doare.
Mai bine iubești să mori sau mori din dragoste.
Spune-mi, spune-mi, spune-mi de ce ceea ce simt este la fel de fiecare dată.
Spune-mi, spune-mi cum se simte că nu pot, nu mă pot coborî, coboară-te de frica care mă strânge strâns și mă întâlnesc în ochii tăi pentru ultima oară. Spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi.
Spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi, spune-mi.