Mai multe piese de la Benja (NL)
Mai multe piese de la Franc Fala
Descriere
Aerul vibrează, ca și cum ar fi supraîncălzit de soare, iar timpul se dizolvă în sunet - totul în jur se topește într-un singur cuvânt, într-o singură stare. Nu are rost să te grăbești sau să explici, totul este simplu: respirație, mișcare, căldură. Melodia vine în valuri, ca căldura verii, când chiar și gândurile curg mai încet, dar mai clar. Tot ce rămâne este să lași să fie. Nu să lupți, nu să analizezi, ci pur și simplu să asculți cum se naște ritmul în corp și să înțelegi: iată-l - viu, real, cald.
Versuri și traducere
Original
Necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito más. Necesito, necesito más.
Necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito, necesito más.
Necesito más.
Traducere în română
Am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie de mai mult. Am nevoie, am nevoie de mai mult.
Am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie, am nevoie de mai mult.
Am nevoie de mai mult.