Mai multe piese de la Michael Patrick Kelly
Descriere
Muzică și versuri: Michael Patrick Kelly, Daniel Brier
Producător: Producători: Michael Patrick Kelly și Daniel Brier, coproducători: Daniel Flamm, Johannes Herbst și Michael Ilbert
Înregistrare: Michael Ilbert
Masterizare: Randy Merrill
Înregistrare: Michael Ilbert / Daniel Brier
Regizor: Marvin Schröter
Operator, montaj, dronă și producție suplimentară: Marvin Schröter
Scenograf: Michael Patrick Kelly
Actriță: Leah Holtvik
Producător: Harald Poli, Selina Schmücker
Coafură și machiaj: Angelika Kamuf
Versuri și traducere
Original
She smiles like the morning sun. Lights the darkness in my head.
What a beautiful life, what a beautiful sight. Her perfume still in the air.
One sip of the honey wine. Feel the summer in her hair.
What a beautiful time, what a beautiful kind of love that we got right here.
As they play her song on the radio.
Oh, no, no, no, no. Feels so good, want the world to know.
I love the way that she goes, my sunshine mezhivana.
You'll find her where the wind blows. She's my wildflower. I love the way that she knows.
She's got that higher power. Whatever way the wind blows. She's my wildflower.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai.
She's my wildflower.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Yeah, she's my wildflower. She smiles like the evening sun. With a song that's tailor-made.
What a beautiful life, what a beautiful sight as she dances in the rain.
One sip of the honey wine. Feel the summer, watch her sway.
What a beautiful time, what a beautiful kind of love with the sweetest taste.
As they play her song on the radio.
Oh, no, no, no, no.
Feels so good, want the world to know.
I love the way that she goes, my sunshine mezhivana.
You'll find her where the wind blows. She's my wildflower. I love the way that she knows.
She's got that higher power. Whatever way the wind blows. She's my wildflower.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai. She's my wildflower.
There she goes, she goes.
No one can steal the light that she holds, she holds. A wildflower in the night. There she goes, she goes.
No one can steal the light that she holds, she holds. A wildflower in the night.
As they play her song on the radio.
Oh, no, no, no, no. Feels so good, want the world to know.
I love the way that she goes, my sunshine mezhivana.
You'll find her where the wind blows. She's my wildflower. I love the way that she knows.
She's got that higher power. Whatever way the wind blows. She's my wildflower.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Yeah, she's my wildflower.
Traducere în română
Ea zâmbește ca soarele dimineții. Imi lumineaza intunericul din cap.
Ce viață frumoasă, ce priveliște frumoasă. Parfumul ei încă în aer.
O înghițitură de vin cu miere. Simte vara în părul ei.
Ce timp frumos, ce fel de dragoste frumos am primit chiar aici.
În timp ce îi cântă melodia la radio.
Oh, nu, nu, nu, nu. Mă simt atât de bine, vreau ca lumea să știe.
Îmi place felul în care merge, mezhivana mea de soare.
O vei găsi acolo unde bate vântul. Ea este floarea mea sălbatică. Îmi place felul în care știe ea.
Ea are acea putere mai mare. Oricum ar sufla vântul. Ea este floarea mea sălbatică.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai.
Ea este floarea mea sălbatică.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Da, ea este floarea mea sălbatică. Ea zâmbește ca soarele de seară. Cu un cântec pe măsură.
Ce viață frumoasă, ce priveliște frumoasă în timp ce dansează în ploaie.
O înghițitură de vin cu miere. Simțiți vara, priviți-o cum se leagănă.
Ce timp frumos, ce fel de dragoste frumos cu cel mai dulce gust.
În timp ce îi cântă melodia la radio.
Oh, nu, nu, nu, nu.
Mă simt atât de bine, vreau ca lumea să știe.
Îmi place felul în care merge, mezhivana mea de soare.
O vei găsi acolo unde bate vântul. Ea este floarea mea sălbatică. Îmi place felul în care știe ea.
Ea are acea putere mai mare. Oricum ar sufla vântul. Ea este floarea mea sălbatică.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Lai, lai, lai, lai, lai. Ea este floarea mea sălbatică.
Iată ea merge, ea merge.
Nimeni nu poate fura lumina pe care o ține, ea o ține. O floare sălbatică în noapte. Iată ea merge, ea merge.
Nimeni nu poate fura lumina pe care o ține, ea o ține. O floare sălbatică în noapte.
În timp ce îi cântă melodia la radio.
Oh, nu, nu, nu, nu. Mă simt atât de bine, vreau ca lumea să știe.
Îmi place felul în care merge, mezhivana mea de soare.
O vei găsi acolo unde bate vântul. Ea este floarea mea sălbatică. Îmi place felul în care știe ea.
Ea are acea putere mai mare. Oricum ar sufla vântul. Ea este floarea mea sălbatică.
Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai. Lai, lai, lai, lai, lai.
Da, ea este floarea mea sălbatică.