Mai multe piese de la K''st
Descriere
Orașul zumzăie ca o oală uriașă în care fierbe totul la un loc – transpirație, înjurături, melancolie și muzică, amestecate într-un singur ritm. Aici, fiecare este elevul unei școli de stradă, unde în locul băncilor sunt borduri, iar în locul soneriei – un bas răgușit din curtea casei. Aerul este fierbinte, lipicios, dar plin de viață - ca o petrecere la care chiar și pereții dansează.
Aici nu este loc pentru auriu - totul se bazează pe simț, pe intuiție, pe acel instinct de stradă care te salvează de falsitate. Noaptea, sticlele sună, scânteile sclipesc, iar cineva filosofează cu siguranță despre soartă, în timp ce alții caută pur și simplu un loc mai cald. Dar sub acest zgomot se ascunde o ciudată tandrețe: față de ai tăi, față de cei care nu renunță, față de cei care știu să ardă, chiar dacă fitilul s-a umezit demult.
Muzica sună ca o predică răgușită despre supraviețuire - puțin murdară, puțin amuzantă, dar reală până la tremur.
Versuri și traducere
Original
Bu gördüğünüz alem affedersiniz kuşların, orospuların, esrarkeşlerin fink attığı bir alemdir.
Kaldırım ekibi top atatan. Teller içeriye giren sokak koca hamam.
Nasiplenirsin bir godoman değilse baban. Buyrun bu taraftan beni takip edin adam.
Sayan ora dönmele kolay yeri incele. Otlakçılar üşüşür tam dolunca tecere.
Derviş onu tıslatır yılan gibi geceler. Dansöz sen kıvıran uçan rüzgarda peçele.
Şiti şiti baba cesaret ver ızdıraba yol ver.
İçinde hasetle kaplı piçlik bastır ana. Suratsız emerilerin her tarafı sarı kartlı.
Beat'i kanlanınca herkes sinyalinde tatlı tatlı. Lokali kimsesiz yer lokalin eşkali rezalət.
Çok ucuzuna gidersin hesaplamadığın cezanın. Görene kadar eminsindir bazı şeylerden ama.
İmle düğmen kırınca o dakika biter intizamın. Dönmesin asabiyet meydanına.
Bineceğiz hep belirir o devrin devranına. Pabuç bıraktığın kapılar ayak takımının.
Dikerler gözü çirri çamaşırlarına. Dönmesin asabiyet meydanına.
Bineceğiz hep belirir o devrin devranına. Pabuç bıraktığın kapılar ayak takımının.
Dikerler gözü çirri çamaşırlarına.
Olmadık rezillikler yaşanır bu pisliğin içinde.
Onun için insan kendi kendine soruyor. Neden burayı seçti yüce melek?
Yalnızlığın kozu tabut sefalete ikon.
Halık şerbetine isot kopuk sıfatlara dekor. Angaryaya kefil Allah'ına kadar gidin.
Banko her koşulda esir akşam her çeteye dizil. Barişten gazelle bir tur atan.
Sarıyor tek kıvılcımla kafayı parlatan. Kimi harbi kimisi beş paralık şarlatan.
Prensipli ısırmayan köpekler havlatan.
Nerede kırıksa aksını burada yapar aksını. Umudun en cilveli yerine çeker maksimum.
Sabah ışığında parlayan bir çizgi usturan. Hayalle gerçeği ayıracak yaparak ansını.
Garip harikalar diyarında mulis ortalıkta.
Vefasından ötürü yardım da yapar yatarlıkta. Mevsimlerin yarısı tavır takınıp soğur.
Sessizlikle örtülen hırçınlığın bilenir karanlıkta. Dönmesin asabiyet meydanına.
Bineceğiz hep belirir o devrin devranına. Pabuç bıraktığın kapılar ayak takımının.
Dikerler gözü çirri çamaşırlarına. Dönmesin asabiyet meydanına.
Bineceğiz hep belirir o devrin devranına. Pabuç bıraktığın kapılar ayak takımının.
Dikerler gözü çirri çamaşırlarına.
Traducere în română
Lumea asta pe care o vezi, scuză-mă, este o lume în care păsările, curvele și drogații se răsfăț.
Echipa de pavaj este cea care aruncă mingea. Strada care duce în fire este o baie imensă.
Ai noroc dacă tatăl tău nu este un Godoman. Iată, urmează-mă pe aici, omule.
Sayan, întoarce-te acolo și examinează locul ușor. Păscătorii se îngrămădesc la oală când este plină.
Dervișul îl face să șuiera noaptea ca un șarpe. Dansatoare de burtă, ești voalată în vântul răsucit și zburător.
Shiti shiti tată, dă curaj și lasă loc suferinței.
Suprimă nenorocitul plin de invidie din tine, mamă. Emergerii îmbufnați au cartonașe galbene peste tot.
Când ritmul devine sângeros, toată lumea este la semnal dulce. Taverna este un loc singuratic, descrierea tavernei este o rușine.
Vei plăti foarte ieftin pentru pedeapsa pe care nu ai calculat-o. Dar ești sigur de unele lucruri până când le vezi.
Când îți spargi butonul cu semnul meu, comanda ta se termină în acel minut. Nu-l lăsa să se întoarcă în arena iritabilității.
Vom merge pe ciclul acelei ere care apare mereu. Ușile pe care le lăsați în urmă aparțin populației.
Se uită la lenjeria lor urâtă. Nu-l lăsa să se întoarcă în arena iritabilității.
Vom merge pe ciclul acelei ere care apare mereu. Ușile pe care le lăsați în urmă aparțin populației.
Se uită la lenjeria lor urâtă.
În această mizerie se întâmplă dizgrații ireale.
De aceea oamenii se întreabă. De ce a ales marele înger acest loc?
Sicriul, atuul singurătății, icoana mizeriei.
Decorare la adjectivele izot deconectate la șerbet Halık. Du-te la zeul garantului pentru treaba.
Banko este capturat în toate împrejurările, aliniați-vă în fiecare gașcă seara. Cel care face un tur cu ghazal-ul păcii.
Înconjoară capul cu o singură scânteie care îl face să strălucească. Unii sunt reali, alții sunt șarlatani fără valoare.
Câinii cu principii care nu mușcă latră.
Oriunde este spart, aici face opusul. Atrage maxim în cel mai cochet loc de speranță.
O linie de ras strălucind în lumina dimineții. El va distinge între vise și realitate făcând-o.
Mulis se află în țara minunilor ciudat.
Datorită loialității sale, ajută și în situațiile imobilizate la pat. Jumătate din anotimpuri devin lipsite de atitudine și reci.
Mânia ta, acoperită de tăcere, se acutizează în întuneric. Nu-l lăsa să se întoarcă în arena iritabilității.
Vom merge pe ciclul acelei ere care apare mereu. Ușile pe care le lăsați în urmă aparțin populației.
Se uită la lenjeria lor urâtă. Nu-l lăsa să se întoarcă în arena iritabilității.
Vom merge pe ciclul acelei ere care apare mereu. Ușile pe care le lăsați în urmă aparțin populației.
Se uită la lenjeria lor urâtă.