Mai multe piese de la Yang
Descriere
Zgomotul străzilor sună aici ca o coloană sonoră a oboselii, întărită în asfalt. Totul în jur este zgomotos, lipicios, prăfuit, dar plin de viață. O lume în care fiecare pas are greutate, în care„rezistă” a devenit de mult o regulă, iar autoironia este singura modalitate de a nu înnebuni. În aer plutește un adevăr simplu: nimeni nu este obligat să fie erou, dar mai bine să stai drept decât să cazi frumos.
Cuvintele cad uscate, ca cenușa de țigară, dar între ele este foc. Acolo unde nu există Wi-Fi, există onestitate, unde cei obosiți râd de sistem, pentru că altfel ar trebui să plângă. Muzica se împotmolește în beton, dar merge totuși înainte – cu încăpățânare, cu ochii mijiți, cu ritmul interior al celor care au învățat demult să supraviețuiască fără decoruri.
Versuri și traducere
Original
Ağrılar dolu ha.
Hayat ağrılar dolu ha.
Hayat ağrılar dolu ha. Hayat ağrılar dolu ha.
Evet yarın durum bu. Nedense yarından umudum yok. Bir tane daha koy oğlum.
Sor hep her gün daha da dik dur. Taşşaklı konmuş ilk kural onda ben yoktum ilk tur.
Yokum, yokum. Onda ben yoktum ilk tur.
Tüm kardeşlere söyledim ben olmasam da dik dur.
Dik dur. Her sokaktayım bir tur. Kolay bizimle görüşmek. Yeter ki biraz adam ol.
Rap yap bir tane dol bi' bul. Bir tane sürtük daha da bul.
En üste ekle derdim bol. Mood'un düşer bir tane koy. En sevdiğim ev internet yok.
İnternet yok ve bullshit yok. En sevdiğim ev internet yok.
Boş muhabbetler germiyor. İsteyen herkes alıyor. Ben boş konuşmam bağırmıyorum.
Harbi hiç kolay kanmıyoruz. Biz temiz bir de kalınıyor. İsteyen aldı bırakmıyoruz.
Biz hiç fiyata bakmıyoruz. Çok bol fiyaka saklıyoruz. Yüz on beş track.
Kaybettim on beşi fakelerle.
Kızlar hep dönme ve beklerler. Yüz on beş track. Baygınım bugün tek.
Kızlar hep dönme ve beklerler.
-Kızlar hep dönme ve beklerler. -Ağrılar dolu ha.
Hayat ağrılar dolu ha.
Hayat ağrılar dolu ha.
Hayat ağrılar dolu ha.
Evet yarın durum bu. Nedense yarından umudum yok. Bir tane daha koy oğlum.
Sor hep her gün daha da dik dur. Taşşaklı konmuş ilk kural onda ben yoktum ilk tur.
This is where our story ends.
Traducere în română
E plin de durere, nu.
Viața este plină de durere, nu.
Viața este plină de durere, nu. Viața este plină de durere, nu.
Da, asta e situația de mâine. Din anumite motive, nu am nicio speranță pentru mâine. Pune altul, fiule.
Întreabă mereu, stai mai înalt în fiecare zi. Prima regulă care a fost făcută prost, nu am fost acolo în primul tur.
Am plecat, am plecat. Nu am fost acolo la primul tur.
Le-am spus tuturor fraților să stea în picioare chiar dacă eu nu sunt acolo.
Stai inalt. Sunt pe fiecare stradă. Este ușor să ne întâlnim. Fii doar un om mic.
Rap, găsește un dol bi'. Găsiți o altă curvă.
Mi-ar plăcea să-l adaug în partea de sus. Dacă îți scade starea de spirit, pune-ți unul. Casa mea preferată nu are internet.
Fara internet si fara prostii. Casa mea preferată nu are internet.
Conversațiile goale nu sunt plictisitoare. Oricine dorește îl poate obține. Nu vorbesc prostii, nu strig.
Nu suntem păcăliți ușor. Stăm într-unul curat. Cine vrea o ia, noi nu-i dăm drumul.
Nu ne uităm deloc la preț. Păstrăm o grămadă de bătaie. O sută cincisprezece piese.
Am pierdut cincisprezece dintre ei cu falsuri.
Fetele se întorc mereu și așteaptă. O sută cincisprezece piese. Sunt doar inconștient astăzi.
Fetele se întorc mereu și așteaptă.
-Fetele se întorc mereu și așteaptă. - E plin de durere, nu.
Viața este plină de durere, nu.
Viața este plină de durere, nu.
Viața este plină de durere, nu.
Da, asta e situația de mâine. Din anumite motive, nu am nicio speranță pentru mâine. Pune altul, fiule.
Întreabă mereu, stai mai înalt în fiecare zi. Prima regulă care a fost făcută prost, nu am fost acolo în primul tur.
Aici se termină povestea noastră.