Descriere
Așa arată supradozele emoționale – când o persoană se transformă într-un continuu„ah” și„oh” la zâmbetul cuiva. Totul în jur încetează să mai existe: gravitația slăbește, aerul este dulce, gândurile sunt absurde, dar atât de sincere. Iubirea nu este aici o filozofie, ci pură biochimie – unde fiecare celulă cântă un imn frumuseții, creată în mod evident„cu o atenție specială la detalii”.
Puțin teatru oriental, puțină hiperbolă, un strop de nebunie - și rețeta adorării, care nu se poate vindeca cu nimic, este gata. Vrei să fii gelos chiar și pe soare, dacă îndrăznește să strălucească asupra acestei perfecțiuni. Și da, toată lumea știe că este exagerat. Dar cine a spus că iubirea trebuie să fie moderată?
Versuri și muzică: Melis Fis
Montaj: Sezer Dinç
Mixaj/masterizare: Sezer Dinç
Video: Bedirhan Eral
Montaj video liric: Melis Fis
Stil: Bengu Tosun
Machiaj și coafură: Yaman Yusupov
Fotografie pe copertă: Ozan Chagatay
Versuri și traducere
Original
Aklım fikrim gül yüzünde.
Doğ geceme bir güneş gibi.
Kıskanırım, paylaşamam.
Kimse sevmesin seni ben gibi.
Ah, adı aşk bu. Bu başa bela.
Ah.
Bu nasıl güzellik Allah'ım? Özenip bezenip yaratmış.
Kaşına, gözüne tepeden tırnağa hayranım. Bu nasıl güzellik Allah'ım?
Özenip bezenip yaratmış. Saçına, başına tepeden tırnağa hayranım.
Hayranım, hayranım, hayran.
Ben sana hayranım, hayranım, hayran.
Ben senden gelecek nazlara razıyım. Sesin bir masal bana.
Sen en güzel manzaram. Kıyamam hiç bakmalara.
Ah, adı aşk bu. Bu başa bela.
Ah.
Bu nasıl güzellik Allah'ım? Özenip bezenip yaratmış.
Kaşına, gözüne tepeden tırnağa hayranım. Bu nasıl güzellik Allah'ım?
Özenip bezenip yaratmış. Saçına, başına tepeden tırnağa hayranım.
Hayranım, hayranım, hayran.
Ben sana hayranım, hayranım, hayran.
Düşün gülüşüne eyvah. Ölürüm sana kavrulma.
Badem gözlüna gelma. Fanınım bir numara.
Aşkım azıcık haddest bak. Gel de gönlüme kurzah. Olurum bakışına tutsak.
Ne olur bir sarılsak. Bu nasıl güzellik Allah'ım? Özenip bezenip yaratmış.
Kaşına, gözüne tepeden tırnağa hayranım. Bu nasıl güzellik Allah'ım?
Özenip bezenip yaratmış. Saçına, başına tepeden tırnağa hayranım.
Traducere în română
Mintea mea este pe chipul trandafirului.
Răsăriți ca un soare în noaptea mea.
Sunt geloasă, nu pot împărtăși.
Nimeni nu ar trebui să te iubească ca mine.
Ah, se numește dragoste. Aceasta este o durere.
Ah.
Doamne, ce fel de frumusețe este asta? A creat-o cu grijă și decor.
Îi admir sprâncenele și ochii din cap până în picioare. Doamne, ce fel de frumusețe este asta?
A creat-o cu grijă și decor. Îți admir părul și capul din cap până în picioare.
Sunt fan, sunt fan, sunt fan.
Te admir, te admir, te admir.
Sunt dispus să accept orice timiditate din partea ta. Vocea ta este un basm pentru mine.
Esti cea mai frumoasa priveliste a mea. Nu suport să mă uit la asta.
Ah, se numește dragoste. Aceasta este o durere.
Ah.
Doamne, ce fel de frumusețe este asta? A creat-o cu grijă și decor.
Îi admir sprâncenele și ochii din cap până în picioare. Doamne, ce fel de frumusețe este asta?
A creat-o cu grijă și decor. Îți admir părul și capul din cap până în picioare.
Sunt fan, sunt fan, sunt fan.
Te admir, te admir, te admir.
Gândește-te la zâmbetul tău! Aș muri pentru tine, nu te prăji.
Nu vă faceți griji pentru ochii migdale. Sunt fanul tău numărul unu.
Uite, dragostea mea este puțin aspră. Vino la inima mea, Kurzah. Voi fi prizonierul privirii tale.
Ce-ar fi să ne îmbrățișăm unul pe altul? Doamne, ce fel de frumusețe este asta? A creat-o cu grijă și decor.
Îi admir sprâncenele și ochii din cap până în picioare. Doamne, ce fel de frumusețe este asta?
A creat-o cu grijă și decor. Îți admir părul și capul din cap până în picioare.