Descriere
Iubirea aici nu miroase a trandafiri, ci a dezamăgire. Când inima nu este spartă în bucăți, ci în cenușă, și din fostă tandrețe a rămas doar obiceiul durerii. Tot ce părea etern s-a dovedit a fi de unică folosință, ca o brichetă la ieșirea din bar.
Dar din aceste cenușă se naște o ciudată liniște - aceea în care nu mai contează cine a plecat primul. Există o țigară, noaptea și liniștea care nu apasă, ci vindecă. Între rânduri - mândrie, puțină răutate și umbra unui zâmbet: da, a fost dureros, dar acum totul este altfel. Pentru că chiar și din cel mai distrus„eu” se poate construi un nou„eu”. Poate că nu cu dragoste, dar cu certitudinea că nu mai ai unde să cazi.
Producător: Ali Eren Taştan
Versuri: BERO257
Mixaj, masterizare: Ali Eren Taştan
Regizor: Fatih Mero
Co-regizor: Berkay Meral
Asistent cameraman: Seda Koçak
Manager de producție: Ahmet A. Erol
Iluminat: Mert Indje
Director artistic: Baran Akbulut
Montaj: Sedat Taşdemir
Culoare: Fatih Mehmet Erol
Fotografie: Berkay Meral
Versuri și traducere
Original
Niye terk ettin beni mahvettin buna değer miydi hiç oo?
Sana alıştım gülüm yarım kaldım hep sensiz yarınım yok. Niye terk ettin beni mahvettin buna değer miydi hiç oo?
Sana alıştım gülüm yarım kaldım hep sensiz yarınım yok.
Niye terk ettin beni mahvettin buna değer miydi hiç oo?
Sana alıştım gülüm yarım kaldım hep sensiz yarınım yok. Olmaz var olan yaşadığım günler. Öyle ki zor gece kurulan düşler.
Olmayan her şeye bir çare bulunur ancak umurumda değil ki gitmen.
Bıktım senden ya da sevmekten. Yalan mı her şey? Bir de buna dertlen.
İçtiğim her gün aklımda bir sen. Yeminler etsen sana güvenmem.
Seni gördüğüm anlar gerçek. Bana verdiğin sözler sahte.
Canım istedim her şeyi çözmek. Seni çağırsam da geri gelme. Bana yaptığın her şey dönecek.
Seni güldürmesin o kahpe. Bana olmadın hiç sen destek. Ben başarsam da sen görme.
Kafam iyi ve de gönlüm rahat.
Seni bulmuş ölmem daha.
Bana verilen her şey bat.
Ben kalktım düşmem daha.
Niye terk ettin beni mahvettin buna değer miydi hiç oo?
Sana alıştım gülüm yarım kaldım hep sensiz yarınım yok.
Niye terk ettin beni mahvettin buna değer miydi hiç oo? Sana alıştım gülüm yarım kaldım hep sensiz yarınım yok.
Boş ver kapandı o perde. Bile bile değiştim on günde. Yaktım sigaramı ben de üfle mutlu bir şekilde.
Artık delirmişim ben de veya bir an dönmüşüm normale.
Dünden güçlüyüm herhalde. Zaten sıfırdan zirveye.
Traducere în română
De ce m-ai părăsit și m-ai ruinat? Chiar a meritat?
M-am obisnuit cu tine draga mea, am ramas incomplet, intotdeauna nu am maine fara tine. De ce m-ai părăsit și m-ai ruinat? Chiar a meritat?
M-am obisnuit cu tine draga mea, am ramas incomplet, intotdeauna nu am maine fara tine.
De ce m-ai părăsit și m-ai ruinat? Chiar a meritat?
M-am obisnuit cu tine draga mea, am ramas incomplet, intotdeauna nu am maine fara tine. Zilele în care trăiesc nu există. Atât de mult încât visele care se fac noaptea sunt dificile.
Există o soluție pentru tot ce nu se întâmplă, dar nu-mi pasă dacă pleci.
M-am săturat de tine sau să te iubesc. Este totul o minciună? Și vă faceți griji pentru asta.
În fiecare zi în care beau, ești în mintea mea. Dacă juri, nu voi avea încredere în tine.
Momentele pe care le văd sunt reale. Promisiunile pe care mi le-ai făcut sunt false.
Am vrut să rezolv totul. Chiar dacă te sun, nu te mai întoarce. Tot ce-mi faci se va întoarce.
Nu lăsa cățeaua aia să te facă să râzi. Nu m-ai susținut niciodată. Chiar dacă reușesc, nu vei vedea.
Mintea mea este bună și inima mea este liniștită.
Te-am găsit, nu voi muri încă.
Tot ce mi-a fost dat este ruinat.
I got up, I won't fall yet.
De ce m-ai părăsit și m-ai ruinat? Chiar a meritat?
M-am obisnuit cu tine draga mea, am ramas incomplet, intotdeauna nu am maine fara tine.
De ce m-ai părăsit și m-ai ruinat? Chiar a meritat? M-am obisnuit cu tine draga mea, am ramas incomplet, intotdeauna nu am maine fara tine.
Nu contează, acea cortină este închisă. M-am schimbat intenționat în zece zile. Mi-am aprins țigara și am suflat-o fericită.
Poate că sunt nebun acum sau am revenit la normal pentru o clipă.
Presupun că sunt mai puternic decât ieri. Deja de la zero spre vârf.