Piese
Artiști
Genuri
Coperta piesei Bijou

Bijou

2:49pop indie francez, pop francez Album Bijou 2025-10-17

Descriere

Data publicării: 17 octombrie 2025

Versuri și traducere

Original

Ça faisait bien longtemps que je ne t'avais pas vu.

Des larmes sont passées, des bouches se sont connues.

As-tu apprivoisé? As-tu charmé des corps? Et les as-tu aimés?

Et les as-tu aimés comme on s'aimait alors?

La bouche que j'ai touchée ne te ressemblait pas, elle n'avait pas ton nom.

Ah, je les ai goûtées et parfois même aimées.

Et les avoir aimées, les avoir écorchées ne veut pas dire enfin, que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Tous ces moments qui passent, ton ombre reste là.

Mon corps se relève alors qu'on passe les oiseaux.

Je ne manque de rien, sauf peut-être de toi, comme écrises tu vois.

Tu peux bien embrasser les rêves que je vois.

La bouche que j'ai touchée ne te ressemblait pas, elle n'avait pas ton nom.

Ah, je les ai goûtées et parfois même aimées.

Et les avoir aimées, les avoir écorchées ne veut pas dire enfin, que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Je ne me souviens plus d'autre chose que toi.

Qui, le long de la lagune, me rhabillais de soie.

Ma gorge s'est éteinte, elle n'avait plus de voix, comme étouffée, tu vois.

Je ne me souviens plus d'autre chose que toi.

La bouche que j'ai touchée ne te ressemblait pas, elle n'avait pas ton nom.

Ah, je les ai goûtées et parfois même aimées.

Et les avoir aimées, les avoir écorchées ne veut pas dire enfin, que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Que le goût de ce bijou ne sera plus le mien.

Traducere în română

A trecut mult timp de când te-am văzut ultima oară.

Lacrimile au trecut, gurile s-au întâlnit.

Te-ai îmblânzit? Ai fermecat trupuri? Și ți-au plăcut?

Și i-ați iubit așa cum ne-am iubit atunci?

Gura pe care am atins-o nu semăna cu tine, nu avea numele tău.

Ah, le-am gustat și uneori chiar mi-au plăcut.

Și să le fi iubit, să le jupui nu înseamnă că gustul pentru această bijuterie nu va mai fi al meu.

Că gustul acestei bijuterii nu va mai fi al meu.

Toate aceste momente care trec, umbra ta rămâne acolo.

Corpul meu se ridică când trecem pe lângă păsări.

Nu-mi lipsește nimic, în afară, poate, de tine, așa cum scrii, vezi.

Poți săruta visele pe care le văd.

Gura pe care am atins-o nu semăna cu tine, nu avea numele tău.

Ah, le-am gustat și uneori chiar mi-au plăcut.

Și să le fi iubit, să le jupui nu înseamnă că gustul pentru această bijuterie nu va mai fi al meu.

Că gustul acestei bijuterii nu va mai fi al meu.

Nu-mi amintesc altceva decât tine.

Care, de-a lungul lagunei, m-a îmbrăcat în mătase.

Mi s-a oprit gatul, ea nu mai avea voce, parca sufocata, vezi.

Nu-mi amintesc altceva decât tine.

Gura pe care am atins-o nu semăna cu tine, nu avea numele tău.

Ah, le-am gustat și uneori chiar mi-au plăcut.

Și să le fi iubit, să le jupui nu înseamnă că gustul pentru această bijuterie nu va mai fi al meu.

Că gustul acestei bijuterii nu va mai fi al meu.

Că gustul acestei bijuterii nu va mai fi al meu.

Urmărește videoclipul Jeanne Gabrielle - Bijou

Statistici ale piesei:

Redări Spotify

Poziții în topuri Spotify

Vârfuri în top

Vizualizări YouTube

Poziții în topuri Apple Music

Shazams Shazam

Poziții în topuri Shazam