Descriere
Dragostea seamănă uneori cu o arsură, de care nici măcar timpul nu te poate salva. La exterior, totul pare să se fi răcit, dar în interior încă mai arde un cărbune care, dacă este atins, izbucnește din nou. Aici cuvintele sunt ca săgețile, iar privirea este ca un semn care nu te mai lasă să pleci. Pare că ai uitat, că ai șters, că ai trăit, dar se întâmplă exact invers: memoria înmulțește, nu șterge.
Undeva între noapte și zi, sentimentele se încurcă, ca și cum timpul însuși s-ar fi pierdut pe drum. Rămâne doar conversația cu tăcerea – însoțitoarea fidelă a celor care odată s-au ars prea tare. Și totuși, în aceste cenușă există o căldură ciudată: chiar și durerea cântă atât de frumos, dacă cântă despre prezent.
Versuri și traducere
Original
Yüreğimden vurmak için kurşun arama sakın.
Söylediğin zehirli sözlerin canımı alması inan çok yakın.
Aklımda kaldı senin güzel gözlerin.
Sildim sanırken çoğaldı hayalin.
Sensiz karışıyor gecem gündüzüme.
Yalnızlığım yoldaş oldu kaderime.
Aklımda kaldı senin güzel gözlerin.
Sildim sanırken çoğaldı hayalin.
Sensiz karışıyor gecem gündüzüme.
Yalnızlık arkadaş oldu kaderime.
Yandım ama kaçamadım ateşinden.
Çıkamadım seninle düştüğüm yerden.
Ne yeminler ettim unutmak için adını.
Zaman bile söndüremedi içimdeki yangını.
Bir gülüşün yakardı bir şehri.
Bir sözün yıkardı bütün benliğimi.
Seni sevmek yasaksa eğer, aşk uğruna mahşerde yanmaya değer.
Aklımda kaldı senin güzel gözlerin.
Sildim sanırken çoğaldı hayalin.
Sensiz karışıyor gecem gündüzüme.
Yalnızlığım yoldaş oldu kaderime.
Aklımda kaldı senin güzel gözlerin.
Sildim sanırken çoğaldı hayalin.
Sensiz karışıyor gecem gündüzüme.
Yalnızlık arkadaş oldu kaderime.
Traducere în română
Nu căuta un glonț care să-mi împuște inima.
Crede-mă, cuvintele otrăvitoare pe care le-ai spus sunt foarte aproape de a-mi lua viața.
Îmi amintesc de ochii tăi frumoși.
În timp ce credeam că am șters-o, visele tale s-au înmulțit.
Fără tine, noaptea mea se amestecă cu ziua mea.
Singurătatea mea a devenit un tovarăș al destinului meu.
Îmi amintesc de ochii tăi frumoși.
În timp ce credeam că am șters-o, visele tale s-au înmulțit.
Fără tine, noaptea mea se amestecă cu ziua mea.
Singurătatea a devenit un prieten al destinului meu.
Am fost ars, dar nu am putut scăpa de foc.
Nu am putut să ies de unde am căzut cu tine.
Câte jurăminte am făcut să-ți uit numele?
Nici timpul nu a putut stinge focul din mine.
Zâmbetul tău ar arde un oraș.
Un cuvânt de-al tău mi-ar distruge întreaga ființă.
Dacă a te iubi este interzis, merită să arzi în apocalipsă de dragul iubirii.
Îmi amintesc de ochii tăi frumoși.
În timp ce credeam că am șters-o, visele tale s-au înmulțit.
Fără tine, noaptea mea se amestecă cu ziua mea.
Singurătatea mea a devenit un tovarăș al destinului meu.
Îmi amintesc de ochii tăi frumoși.
În timp ce credeam că am șters-o, visele tale s-au înmulțit.
Fără tine, noaptea mea se amestecă cu ziua mea.
Singurătatea a devenit un prieten al destinului meu.