Mai multe piese de la Sinu
Descriere
Străzile nocturne miros a bere caldă și a mare, care este undeva foarte aproape, deși nu se vede. Orașul pare să fi amuțit, dar, de fapt, respiră împreună cu cei care încă nu s-au săturat să iubească. Sub felinarele, totul se amestecă - râsete, fum de țigară și muzică, pe care nimeni nu o pune intenționat.
Există o magie specială în aceste nopți din Istanbul: o bancă obișnuită se transformă într-o scenă, o atingere - într-o promisiune, iar tăcerea - într-un dans. Apoi totul se va dizolva în memorie, dar undeva între„rămâi” în germană și„dragă” în turcă va rămâne pentru totdeauna ceea ce nu se poate spune în cuvinte.
Ton: Andre Mogimi
Cameră: Jacob Joiko și Marty Fischer
Montaj: Philip Kern
Versuri și traducere
Original
İstanbul'daki gecelerimiz.
Nasıl unutacağım canım?
Sokaklara tek elden bir bira alıp oturduk.
Sırtını sırtıma.
İstanbul'daki gecelerimiz.
Seninle bir dans daha.
İstanbul'daki gecelerimiz.
Bleib hier in mir für immer.
Bleib hier in mir für immer.
Hasret dolu kalbim.
Kadıköy'den Galata'ya koşturuyor beni.
Senin hakkında konuşuyor.
Sensin aklımda.
İstanbul'daki gecelerimiz.
Seninle bir dans daha.
İstanbul'daki gecelerimiz.
Bleib hier in mir für immer.
Bleib hier mit mir für immer.
Traducere în română
Nopțile noastre la Istanbul.
Cum să uit, draga mea?
Am cumpărat o bere de pe una dintre străzi și ne-am așezat.
Tu spatele la spatele meu.
Nopțile noastre la Istanbul.
Încă un dans cu tine.
Nopțile noastre la Istanbul.
Bleib hier in mir für immer.
Bleib hier in mir für immer.
Inima mea este plină de dor.
Mă face să fug de la Kadıköy la Galata.
El vorbește despre tine.
Ești în mintea mea.
Nopțile noastre la Istanbul.
Încă un dans cu tine.
Nopțile noastre la Istanbul.
Bleib hier in mir für immer.
Bleib hier mit mir für immer.