Descriere
Uneori, rușinea sună mai tare decât muzica. Nu are nevoie de ritm, nu cere aplauze – pur și simplu apasă cu tăcerea dintre rândurile știrilor. Fiecare dimineață începe la fel: cafea, notificări, încă o tragedie. Undeva, oamenii continuă să trăiască ca și cum nimic nu s-ar întâmpla, iar acest lucru devine deosebit de amar. La urma urmei, obiceiul este cel mai crud filtru: el face ca ceea ce ar trebui să ne revolte să devină normă.
Piesa pare să scrie o mărturisire colectivă - nu în numele eroului, ci în numele țării, obosită să mai fie oarbă. În ea nu este răutate, ci oboseală; nu revoluție, ci un liniștit„până când” sub piele. Între strofe se aude zgomotul piețelor goale, mirosul asfaltului după miting și întrebarea la care nimeni nu se grăbește să răspundă: când a încetat umanitatea să mai fie la modă?
Versuri: Serkan Ipekcioglu
Muzică: Dennis Stanilukovski
Muzică: Dirk Ruus
Muzică: Lukas Geren
Producător: DLS
Producător: eest.id
Producător: Lukas Ji
Vocal: Serkan Ipekcioglu
Mixaj și masterizare: Lex Barki
Artist: Oguzkan Pelit
Versuri și traducere
Original
Yeah, utanıyorum (Yeah)
Utanıyorum (Mm)
Utanıyorum (Yeah)
Utanıyorum (Utanıyorum)
Her sabah haberinden
Bi' kadın daha katledilmiş
Bütün o çığlıklarına rağmen
Utanıyorum (Utanıyorum)
Yalancı devletimden
Kalpleri kararmış
İnsanların insafına kaldı tüm ülkem
Utanıyorum (Utanıyorum)
Şu aziz milletimden
Hem kendini her şeyden çok sevip
Hem de kendinden utanırken
Utanıyorum (Utanıyorum)
En çok da kendimden
Her şeyin farkında olup da
Bilerek gözümü kapatırken
Uzanıyorum sıcacık yatağımda
Acaba kaç kişi yaşayamıyo
Bunu cennet vatanımda?
Susamıyorum, kötülükleriniz aklımda
Madımak, Maraş, Gezi ve Saraçhane masuma
Karşı topyekûn savaş
Unutamıyorum (Unutamıyorum)
Bebеk öldüren doktorlar var
Yanlış duymadın, bi' daha söyliyi'm
Bebek öldürеn doktorlar var
Para kazanmak için
Bunları duyunca utanıyorum
Ben de insan olmaktan çıktım
Ben de insan olmamaya çaremi bulamıyorum
Ne ara bu hâle geldik?
Hâlâ bebek gibi kalabilseydik
Düşmanlarımızı bile severdik
Neden hep bunları düşünüyorum?
(Düşünüyorum)
Herkesten bıktım, story'lerden, haberlerden
Ülkeme dair güzel bi' şey yapmaya üşeniyorum
Utanıyorum (Utanıyorum)
Her sabah haberinden
Bi' kadın daha katledilmiş
Bütün o çığlıklarına rağmen
Utanıyorum (Utanıyorum)
Yalancı devletimden
Kalpleri kararmış
İnsanların insafına kaldı tüm ülkem
Utanıyorum (Utanıyorum)
Şu aziz milletimden
Hem kendini her şeyden çok sevip
Hem de kendinden utanırken
Utanıyorum (Utanıyorum)
En çok da kendimden
Her şeyin farkında olup da
Bilerek gözümü kapatırken
Utanıyorum
Hiç boşa konuşma, Seco, be
Sonumuz diktatörlük ve adaletsizlik
Tek çaremiz sizdiniz
Siz de biçareyseniz bize düşen çaresizlik
Her söyledikleri yalan
Boş yere yaşanan hayat kime vaat edilmiş?
Sana, bana olmadığı kesin
Olmayacak boş şeyleri yâd edin siz
Utanıyorum
Uğruna dökülen kanların ahı
Sabah çiği gibi sardı toprağıma
Ama ben basamıyorum
Seni ileri taşımadıkça
Hayatı insanca yaşamadıkça
Muasıra ulaşamadıkça evladın olmaktan
Utanıyorum (Utanıyorum)
Her sabah haberinden
Bi' kadın daha katledilmiş
Bütün o çığlıklarına rağmen
Utanıyorum (Utanıyorum)
Yalancı devletimden
Kalpleri kararmış
İnsanların insafına kaldı tüm ülkem
Utanıyorum (Utanıyorum)
Şu aziz milletimden
Hem kendini her şeyden çok sevip
Hem de kendinden utanırken
Utanıyorum (Utanıyorum)
En çok da kendimden
Her şeyin farkında olup da
Bilerek gözümü kapatırken
Utanıyorum
Traducere în română
Da, mi-e rușine (Da)
Mi-e rușine (Mm)
Mi-e rușine (da)
mi-e rușine (mi-e rușine)
Din fiecare știri de dimineață
O altă femeie a fost ucisă
În ciuda tuturor țipetelor tale
mi-e rușine (mi-e rușine)
Din starea mea de minciună
Inimile lor sunt întunecate
Întreaga mea țară este la cheremul oamenilor
mi-e rușine (mi-e rușine)
Din acest neam drag al meu
Și iubește-te mai mult decât orice altceva
În timp ce ți-e rușine de tine
mi-e rușine (mi-e rușine)
Mai ales de la mine
Fiind conștient de tot
În timp ce închid ochii intenționat
Stau întins în patul meu cald
Mă întreb câți oameni nu pot supraviețui?
Asta în patria mea cerească?
Nu pot să tac, răul tău este în mintea mea
Madımak, Maraş, Gezi şi Saraçhane sunt nevinovaţi
Război total împotriva
Nu pot uita (nu pot uita)
Sunt medici care ucid bebeluși
Nu ai auzit greșit, lasă-mă să spun din nou.
Sunt medici care ucid bebeluși
a face bani
Mi-e rușine când aud astea
De asemenea, am încetat să mai fiu om
Nici eu nu găsesc o modalitate de a nu fi om.
Cum am ajuns în acest punct?
Dacă am putea rămâne în continuare ca niște bebeluși
Ne-am iubit chiar și pe dușmanii noștri
De ce mă gândesc mereu la acestea?
(ma gandesc)
M-am săturat de toată lumea, de povești, de știri
Mi-e prea lene să fac ceva frumos pentru țara mea.
mi-e rușine (mi-e rușine)
Din fiecare știri de dimineață
O altă femeie a fost ucisă
Despite all your screams
mi-e rușine (mi-e rușine)
Din starea mea de minciună
Inimile lor sunt întunecate
Întreaga mea țară este la cheremul oamenilor
mi-e rușine (mi-e rușine)
Din acest neam drag al meu
Și iubește-te mai mult decât orice altceva
În timp ce ți-e rușine de tine
mi-e rușine (mi-e rușine)
Mai ales de la mine
Fiind conștient de tot
În timp ce închid ochii intenționat
mi-e rușine
Nu vorbi prostii, Seco.
Sfarsim cu dictatura si nedreptate
Ai fost singura noastră soluție
Dacă și tu ești neajutorat, este de datoria noastră să disperăm.
Tot ce spun ei este o minciună
Cui i s-a promis viața trăită în zadar?
Cu siguranță nu este pentru tine sau pentru mine
Amintiți-vă de lucrurile goale care nu se vor întâmpla niciodată
mi-e rușine
Blestemul sângelui vărsat pentru
Mi-a acoperit pământul ca roua dimineții
Dar nu pot apăsa
Dacă nu te mută înainte
Dacă nu trăim viața uman
Dacă nu ajungi în vremurile contemporane, vei înceta să mai fii copilul tău.
mi-e rușine (mi-e rușine)
Din fiecare știri de dimineață
O altă femeie a fost ucisă
În ciuda tuturor țipetelor tale
mi-e rușine (mi-e rușine)
Din starea mea de minciună
Inimile lor sunt întunecate
Întreaga mea țară este la cheremul oamenilor
mi-e rușine (mi-e rușine)
Din acest neam drag al meu
Și iubește-te mai mult decât orice altceva
În timp ce ți-e rușine de tine
mi-e rușine (mi-e rușine)
Mai ales de la mine
Fiind conștient de tot
În timp ce închid ochii intenționat
mi-e rușine