Mai multe piese de la Rabona
Descriere
Data lansării: 10 octombrie 2025
Versuri și traducere
Original
Yeah
Ah
Oh wow
Hani ner'desin, dedin ki daima
Basmışım mayına, sana aldım designer
Oh wow
Karlısın kendince
Ya hayatın bencilce
Ya n'olcak ölüm geldiğinde
Oh wow
Gitti emeğim boşa
Iyiyim biri sorsa
Oysa halim yok
Hislerin benim için kolpa
Apaçık ulu orta
Allah aşkına
Şu kafamı bi' terk et, kendi halime bırak
Bana n'aptın ya
Ettim hepsini feda senin uğruna
Uwa
Dolaşır zihnimde aynaya baktığımda
Ve hala daha aklımda
Ya sabahtan akşama
Bırak beni rahat, başa bela bu rüya
Uyan
Neden böyle oldu anlamıyo'm
Aramızdakileri koy bi yana
Götürecek beni bu iş mezara
Tüm işlerim yolunda
Olan ikimize oldu
Lanetin beni bi' salsa
Edeceğim sonunda rahat, ya
Bebeğim beni bi sal, gireyim kendi işimin hesabına
Beni bi' bırakırsan döneceğim işime gücüme rahatıma
Bilemem bu şekilde devam edebilir miyim hayatıma
Bebeğim beni bi sal, gözünü açıp uyan
Allah aşkına
Şu kafamı bi' terk et, kendi halime bırak
Bana n'aptın ya
Ettim hepsini feda senin uğruna
Uwa
Dolaşır zihnimde aynaya baktığımda
Ve hala daha aklımda
Ya sabahtan akşama
Bırak beni rahat, başa bela bu rüya
Uyan
Traducere în română
Da
oh
Oh wow
Unde ești, ai spus mereu
Am călcat pe o mină, am cumpărat-o pentru tine, designer
Oh wow
Ești profitabil în felul tău
Dacă viața ta este egoistă?
Ce se va întâmpla când va veni moartea?
Oh wow
Munca mea a dispărut în zadar
Sunt bine dacă cineva întreabă
Totuși, nu am chef
Sentimentele tale sunt strânse pentru mine
Evident, marele mijloc
pentru numele lui Dumnezeu
Lasă capul ăsta al meu, lasă-l în pace
ce mi-ai facut?
Am sacrificat totul pentru tine
Uwa
Mintea mea rătăcește când mă privesc în oglindă
Și încă în mintea mea
Sau de dimineata pana seara
Lasă-mă în pace, acest vis este un necaz
trezeste-te
Nu înțeleg de ce s-a întâmplat asta
Lasă lucrurile între noi deoparte
Această slujbă mă va duce în mormânt
Toate treburile mele sunt bine
Ni s-a întâmplat amândoi
Dacă blestemul tău m-ar elibera
În sfârșit voi fi în pace, da
Iubito, lasă-mă să plec, lasă-mă să mă ocup de propria mea afacere
Dacă mă lași în pace, mă voi întoarce la munca și confortul meu.
Nu știu dacă îmi pot continua viața așa
Iubito, dă-mi drumul, deschide-ți ochii și trezește-te
pentru numele lui Dumnezeu
Lasă capul ăsta al meu, lasă-l în pace
ce mi-ai facut?
Am sacrificat totul pentru tine
Uwa
Mintea mea rătăcește când mă privesc în oglindă
Și încă în mintea mea
Sau de dimineata pana seara
Lasă-mă în pace, acest vis este un necaz
trezeste-te