Descriere
Undeva între o încercare stângace de flirt și conștientizarea faptului că ringul de dans nu este un loc pentru sinceritate, se răspândește căldura. Nu este vorba despre pasiune, ci despre o ușoară nebunie provocată de lumină, sunet și lipsa cuvintelor potrivite. Totul pare să fie puțin în dezacord - sentimentele, pașii, gândurile. Dar tocmai asta e plăcerea: sub pulsul basului poți uita că odată ai vrut o conversație serioasă. Unii sunt prea plictisitori, alții prea obraznici, iar seara e prea scurtă pentru a căuta sensul. Important e să prinzi ritmul, până când inima decide să iasă la o țigară.
Conducere și comisar: Ariel Pedatur
Creator de conținut pentru rețelele sociale: Nathan Mandet
Asistent manager: Emmanuel McCalmon
Etichetă: Departamentul de resurse umane
Regizor: Tally Francis
Producător: Ray Njoku
Producător executiv: Simona Maggi
Manager de producție: Charlene Louise Manningding
Prim regizor: Molly Carson
Director de imagine: Ruben Bastien-Lewis
Prim asistent de imagine / asistent de focalizare: Ferran Gilian-i-Pons
Al doilea asistent operator: Luca Amos
Operator: David Julian Whitchell
Scenograf: Esme Lewis-Gartside
Asistent scenograf: Ella Fleur
Asistent scenograf: Conor MacArthur
Asistent scenograf: Ellie Andrews
Asistent de platou: Hershel Simeloff
Coregraf: Robit Daniel
Coafeză: Demi
Stilist costume: Saskia Hust
Editor: Kishen Raval
Colorist: Rory Leighton
Procesator date/Asistent editor: William Hennessy
Versuri și traducere
Original
Meeting you once
Felt like the sun
Shone down a road
That later would burn
How was I to know
That you were so bold
That I couldn't cope
And that there was no maybe
(No maybe)
(No maybe)
(No maybe)
You were so shameless
I can't change it
You're so shameless
You're so shameless
Now it's the end
And we're falling
With nothing to show
Nothing to hold
Now it's the end
And we're falling
With nothing to show
Nothing to hold
Mama I met a guy
More callous than I
And whenever he stays
He scares my dream away
And when he whispers my name
It calms the fire
There's nothing really like that
And that there was no maybe
(No maybe)
(No maybe)
(No maybe)
And I rather be shameless
I can't change it
I keep chasing
You heartbreaker
Now it's the end
And we're falling
With nothing to show
Nothing to hold
Now it's the end
And we're falling
With nothing to show
Nothing to hold
Now it's the end
And we're falling
With nothing to show
Nothing to hold
OW
I'm a single lady in the club
And I wanna know if we can get it on tonight
I'm a single lady in the club
Last dance, yeah
I cross my heart and hope to die
I'm a single lady in the club
And I wanna know if we can get it on tonight
I'm a single lady in the club
Last dance, yeah
I cross my heart and hope to die
Traducere în română
Te-am întâlnit o dată
Mă simțeam ca soarele
A strălucit pe un drum
Asta mai târziu avea să ardă
Cum trebuia să știu
Că ai fost atât de îndrăzneț
Că nu am putut face față
Și că nu a existat poate
(Nu poate)
(Nu poate)
(Nu poate)
Ai fost atât de nerușinat
Nu o pot schimba
Ești atât de nerușinat
Ești atât de nerușinat
Acum este sfârșitul
Și cădem
Fără nimic de arătat
Nimic de reținut
Acum este sfârșitul
Și cădem
Fără nimic de arătat
Nimic de reținut
Mama, am cunoscut un tip
Mai insensibil decât mine
Și ori de câte ori rămâne
El îmi sperie visul
Și când îmi șoptește numele
Calmează focul
Nu există nimic de genul ăsta
Și că nu a existat poate
(Nu poate)
(Nu poate)
(Nu poate)
Și mai degrabă sunt nerușinat
Nu o pot schimba
Eu tot urmăresc
Ești spărgător de inimi
Acum este sfârșitul
Și cădem
Fără nimic de arătat
Nimic de reținut
Acum este sfârșitul
Și cădem
Fără nimic de arătat
Nimic de reținut
Acum este sfârșitul
Și cădem
Fără nimic de arătat
Nimic de reținut
OW
Sunt o doamnă singură în club
Și vreau să știu dacă o putem pune în seara asta
Sunt o doamnă singură în club
Ultimul dans, da
Îmi traversez inima și sper să mor
Sunt o doamnă singură în club
Și vreau să știu dacă o putem pune în seara asta
Sunt o doamnă singură în club
Ultimul dans, da
Îmi traversez inima și sper să mor