Mai multe piese de la Zhamira
Mai multe piese de la Greeicy
Descriere
Uneori, durerea poate fi aproape frumoasă - liniștită, ca o cameră după plecarea cuiva, și caldă, pentru că în ea încă trăiește memoria. Fiecare rând pare o răsuflare între amintiri, unde nici măcar țigara nu salvează, ci doar miroase a trecut. Inima pare vie, dar undeva defectă - bate neregulat, împiedicându-se de un nume care nu se estompează. Și acum nu mai este clar ce este mai greu - să tânjești sau să încerci să renunți. Pur și simplu lumea a devenit puțin mai liniștită, și chiar și aerul sună acum în ton cu acea fotografie care nu poate fi aruncată.
Versuri și traducere
Original
Siento que fue una semana muy difícil de aguantar
Ya han pasado varios meses, aún me duele recordar
Todo lo vivo de ti, y aunque no parezca así
Muero porque ya no siento cómo me sentí
Siento que el tiempo se para, porque no puedo avanzar
Sigo viendo nuestra foto, sé que duele recordar
Todo lo que prometiste, extraño, eso me pone triste
Y solo quería preguntar
Dime, ¿cómo fue?
Que el dolor de mis heridas sigue torturándome
Dime, ¿cómo te sentías si seguías amándome?
No te vayas, quédate en mi vida un poco más
Dime, ¿cómo fue?
Sigo con mi vida, pero ya no sé
Cómo es estar viva, sigo amándote
Quien inventó el amor no dijo que esto iba a pasar
Qué tonta fui, creí que amarte pronto se me olvidaría
Pero otra vez lloré, pues vi esa maldita fotografía
¿Cómo te arranco de mí?, no quiero vivir así
Te vas cuando te sentía más parte de mí
No puedo quitarte de mí
Fumé pa olvidarte, pero me acordé de ti
Quiero arrancarte de mí
Quiero arrancarte de mí
Dime, ¿cómo fue?
Que el dolor de mis heridas sigue torturándome
Dime, ¿cómo te sentías si seguías amándome?
No te vayas, quédate en mi vida un poco más
Dime, ¿cómo fue?
Sigo con mi vida, pero ya no sé
Cómo es estar viva, sigo amándote
Quien inventó el amor no dijo que esto iba a pasar
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh
Dime, ¿cómo fue?
Que el dolor de mis heridas sigue torturándome
Dime, ¿cómo te sentías si seguías amándome?
No te vayas, quédate en mi vida un poco más
Traducere în română
Simt că a fost o săptămână foarte greu de suportat.
Au trecut câteva luni, încă mă doare să-mi amintesc
Trăiesc totul din tine și chiar dacă nu pare așa
Mor pentru că nu mai simt cum m-am simțit
Simt că timpul se oprește, pentru că nu pot merge înainte
Mă uit în continuare la fotografia noastră, știu că doare să-mi amintesc
Tot ce ai promis, străine, mă întristează
Și am vrut doar să întreb
Spune-mi, cum a fost?
Că durerea rănilor mele continuă să mă chinuie
Spune-mi, cum te-ai simțit dacă încă m-ai iubit?
Nu pleca, mai stai putin in viata mea
Spune-mi, cum a fost?
Eu îmi continui viața, dar nu mai știu
Cum e să fii în viață, încă te iubesc
Cine a inventat dragostea nu a spus că asta se va întâmpla
Cât de prost am fost, am crezut că să te iubesc în curând va fi uitat
Dar am plâns din nou, pentru că am văzut fotografia aia blestemata
Cum să te smulg de mine? Nu vreau să trăiesc așa
Pleci când m-am simțit mai parte din mine
Nu te pot lua departe de mine
Am fumat ca să te uit, dar mi-am adus aminte de tine
Vreau să te smulg de mine
Vreau să te smulg de mine
Spune-mi, cum a fost?
Că durerea rănilor mele continuă să mă chinuie
Spune-mi, cum te-ai simțit dacă încă m-ai iubit?
Nu pleca, mai stai putin in viata mea
Spune-mi, cum a fost?
Eu îmi continui viața, dar nu mai știu
Cum e să fii în viață, încă te iubesc
Cine a inventat dragostea nu a spus că asta se va întâmpla
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Oh!
Spune-mi, cum a fost?
Că durerea rănilor mele continuă să mă chinuie
Spune-mi, cum te-ai simțit dacă încă m-ai iubit?
Nu pleca, mai stai putin in viata mea