Mai multe piese de la STAS AZARENKO
Descriere
Există astfel de apeluri care nu se mai produc niciodată, deși degetele deja știu numărul pe de rost. Muzica pare a fi acel mesaj beat, suspendat între„încă te iubesc” și„deja nu mai contează”. În aer plutește mirosul vinului ieftin și un ușor gust de regret - pentru ceea ce nu s-a spus și pentru ceea ce s-a spus prea târziu.
Aici, pereții par să poată striga cu adevărat: au auzit prea multe. Este un cântec despre slăbiciunea nopții, când mândria strânge gâtul, dar vocea totuși se strecoară prin fum. Despre iubirea care a ieșit demult din modă, dar continuă să trăiască - ca un pulover vechi, rușinos de purtat, dar fără de care totuși este frig.
Versuri și traducere
Original
Чи хотілося тобі набрати мені?
Чи хотілося тобі набрати мені?
Коли випила вина, чи просто сумно на душі було? Чи хотілося тобі набрати мені?
Чи хотілося тобі набрати мені?
Чи хотілося тобі набрати мені? Коли випила вина, чи просто сумно на душі було?
Чи хотілося тобі набрати мені?
Скажи мені.
Чи згадувала ти про нас, бейбі? Я думав, що я тебе знав, бейбі.
І що я знав насправді тоді? І що я знав насправді тоді?
Скільки ще діждатиму я проїзд через мою ліжку? Ти в тім не так кричи.
Скажи, що в чому я винен? Ти в тім не так кричи. Так гучно, їбать, зупини. Можеш і не брехати.
Я знаю, ти так хотіла. Чи хотілося тобі набрати мені?
Чи хотілося тобі набрати мені?
Коли випила вина, чи просто сумно на душі було? Чи хотілося тобі набрати мені?
Я знаю, що ти би хотіла. Ти ніби кодра, мене накрила.
Та наша любов вийшла із моди, втіла. Кулю одну за одною сію. В серці стільки дирок більше, ніж у сиру.
Забуваю тебе, хоч і чарів сила. То сьогодні бог, а рік не на. І ти не цінила.
Ти що за витвір? Кинувся, як килим. До твоїх ніг. Втратив свої крила.
Мотивації одні. Щоб усе дати лише тобі одній.
Ти порвала моє серце. І я так довго думав, що воно і не заб'ється.
Залишаю ці емоції у герцах. Пройшов сто раз двадцять п'ять. Let's go!
Чи хотілося тобі набрати мені?
Чи хотілося тобі набрати мені?
Коли випила вина, чи просто сумно на душі було? Чи хотілося тобі набрати мені?
Traducere în română
Ai vrut să mă suni?
Ai vrut să mă suni?
Când ai băut vinul, ai fost doar trist la suflet? Ai vrut să mă suni?
Ai vrut să mă suni?
Ai vrut să mă suni? Când ai băut vinul, ai fost doar trist la suflet?
Ai vrut să mă suni?
spune-mi
Ți-ai amintit de noi, iubito? Credeam că te cunosc iubito
Și ce știam cu adevărat atunci? Și ce știam cu adevărat atunci?
Cât timp va trebui să conduc prin patul meu? Nu țipi așa.
Spune-mi care este vina mea? Nu țipi așa. Atât de tare, la naiba, oprește. Nu poți minți.
Știu că așa ai vrut. Ai vrut să mă suni?
Ai vrut să mă suni?
Când ai băut vinul, ai fost doar trist la suflet? Ai vrut să mă suni?
Știu ce ți-ai dori. Ești ca o pătură, m-ai acoperit.
Dar dragostea noastră a ieșit din modă. Semăn glonțul unul câte unul. Există mai multe găuri în inimă decât în brânză.
Te uit, în ciuda puterii magiei. Astăzi este Dumnezeu, dar nu pentru un an. Și nu ai apreciat.
Ce fel de creație ești? S-a repezit ca un covor. La picioarele tale. Și-a pierdut aripile.
Motivațiile sunt aceleași. Să-ți dau totul singur.
Mi-ai frânt inima. Și m-am gândit atât de mult timp că nu va muri.
Las aceste emoții în herți. A trecut de o sută de ori douăzeci și cinci. Să mergem!
Ai vrut să mă suni?
Ai vrut să mă suni?
Când ai băut vinul, ai fost doar trist la suflet? Ai vrut să mă suni?