Mai multe piese de la NAVAI
Descriere
Lumea zumzăie de lumini și respirații, ca și cum orașul însuși ar respira împreună cu cei care încă nu au obosit să spere. Aici, fiecare pas este o amintire a câte ori s-a ridicat de la fund, câte ierni s-au trăit pe pilot automat, până când inima s-a dezghețat. Moscova zumzăie sub picioare, ca o peliculă veche, pe care sunt înregistrate durerea, fraternitatea și lumina celor care nu se mai pot întoarce. Dar totuși - ochii spre cer, navele pleacă în depărtare, iar în interior încă mai arde încăpățânatul„trăiesc”. Pentru că sufletul nu este chinuit - este păzit. Și chiar dacă trebuie să se întoarcă din nou și din nou acolo unde nu sunt așteptați, totuși se întorc - nu pentru iertare, ci pentru a nu uita cine a fost alături când era cu adevărat întuneric.
Versuri și traducere
Original
Сколько времени потратил зря
Сколько раз температура падала ниже нуля
Но близкий поднимал всегда со дна
Даже если затянула колдовская колея
Кто я здесь? Среди московских родных высоток
Деньги лежат на дороге, но из них не соткан
Пусть на 24, чтобы вздохнуть — выдохнуть
Вспоминая тех, кого нам не вернуть
Как любить, чтоб любовь моя осталась чистой?
Научиться никогда ни в чём не мелочиться
Не подпускаю к себе близко — они туристы
Звёзды рано или поздно распадаются на искры
Не артист и ни разу в жизни не играл
Не учёные, но знаем формулу добра
Всё отдам улыбающимся лицам
Со мной пацаны давно не верят в небылицы
Фонари загораются и гаснут там, вдали
Тучи станут небом ясным. Корабли
Уплывают так напрасно в новый мир
Но нужно будет возвращаться
Я вышел из грязи камнем, хоть и пусть
Остаюсь им, и куда бы меня ни вернуть
Хорошей девочке похуй— заряжен или пастух
И снова возвращаемся туда, где нас не ждут
Пацаны в столице, не прячем свои лица
Каждый день прекрасен, чтоб чего-нибудь добиться
Но не возьмёшь в гробницу
Сильно душу не терзай
Забудь, что потерял, ещё успеешь наверстать
Фонари загораются и гаснут там, вдали
Тучи станут небом ясным. Корабли
Уплывают так напрасно в новый мир
Но нужно будет возвращаться
Traducere în română
Cât timp pierdut
De câte ori a scăzut temperatura sub zero?
Dar cineva apropiat te-a ridicat mereu de jos
Chiar dacă rutul vrăjitoriei s-a târât
Cine sunt eu aici? Printre grădinile native ale Moscovei
Banii zac pe drum, dar nu sunt țesuți din
Lăsați să fie 24 pentru a respira - expirați
Ne amintim de cei pe care nu ne putem întoarce
Cum să iubesc pentru ca iubirea mea să rămână pură?
Învață să nu pierzi niciodată timpul cu nimic
Nu te las să te apropii de mine - sunt turiști.
Stelele, mai devreme sau mai târziu, se dezintegrează în scântei
Nu sunt artist și nu am jucat niciodată în viața mea.
Nu oameni de știință, dar știm formula pentru bine
Voi da totul fețelor zâmbitoare
Băieții cu mine nu au crezut de mult în fabule
Se aprind felinare și ies acolo, în depărtare
Norii vor deveni un cer senin. Nave
Ei plutesc în zadar într-o lume nouă
Dar va trebui să te întorci
Am ieșit din noroi ca o piatră, deși
Eu rămân ei și indiferent unde mă vor duce înapoi
O fată bună nu-i pasă – încărcată sau păstorească
Și din nou ne întoarcem acolo unde nu suntem așteptați
Băieți din capitală, nu ne ascundeți fețele
Fiecare zi este o zi frumoasă pentru a realiza ceva
Dar nu o vei duce la mormânt
Nu-ți chinui prea mult sufletul
Uită ce ai pierdut, mai ai timp să recuperezi
Se aprind felinare și ies acolo, în depărtare
Norii vor deveni un cer senin. Nave
Ei plutesc în zadar într-o lume nouă
Dar va trebui să te întorci