Mai multe piese de la tommi
Mai multe piese de la moth.
Descriere
Compozitor: Tommaso Martini
Compozitor: Pietro Piccioni.
Compozitor: Alessandro Muscoduri.
Autorul textului: Pietro Piccioni
Autorul textului: Tommaso Martini
Autorul textului: Alessandro Muscoduri
Producător: Motylek.
Producător: Tommy
Producător: EMMA
Vocal: Tommy
Vocal: Motylek.
Versuri și traducere
Original
Alfa alla Oliver Twist, so che ci metto così tanto a capirti.
Un'opera d'arte sei tu, simbolista.
Vorrei collezionarti, ma non so da dove parti, ma non so con quali mezzi tu potresti farmi questo e ancora non ti capisco.
Indossa un figlio, quanto vorrei farti nella nicchia.
Muovere le masse come biglie, lucidere sulla tua debolezza.
Oh, indossa un figlio, quanto vorrei farti nella nicchia.
Muovere le masse come biglie, lucidere sulla tua debolezza. Quanto sei bello.
E-e-e non ho più la pelle addosso.
Io non ho più la pelle addosso e sto con le ossa al freddo fuori dalla porta del tuo igloo.
La tua casetta piccola come un'isola blu.
È una cella frigorifera e ci dormi a testa in giù.
P-p-perché sei carne morta, sì, sei futura carne morta e stai pensando a come creare una teddy scorta.
E io sto fuori ad aspettare che mi apri la porta. Non siamo diversi, viviamo nella stessa bugia.
Tutto quello che ho provato non ha cambiato niente.
Io mi sento ancora il ragazzino triste alle medie, ma quello che ho ingoiato mi ha toccato le vertebre e-e-e si è sviluppato ciò che non credevo possibile.
E-e-e non ho più la pelle addosso.
Traducere în română
Oliver Twist alpha, I know it takes me so long to understand you.
O operă de artă ești tu, simbolist.
Aș vrea să te adun, dar nu știu de unde pleci, dar nu știu prin ce mijloace ai putea să-mi faci asta și tot nu te înțeleg.
Wear a son, how much I would like to make you in the niche.
Moving the masses like marbles, glossing over your weakness.
Oh, wear a son, how I would like to make you in the niche.
Moving the masses like marbles, glossing over your weakness. Ce frumoasa esti.
Și-și-și nu mai am nicio piele pe mine.
I no longer have my skin on and I'm standing with my bones in the cold outside the door of your igloo.
Căsuța ta mică ca o insulă albastră.
It's a cold room and you sleep upside down in it.
B-b-because you're dead meat, yes, you're future dead meat and you're thinking about how to create a teddy escort.
And I'm standing outside waiting for you to open the door for me. Nu suntem diferiți, trăim aceeași minciună.
Tot ce am încercat nu a schimbat nimic.
I still feel like the sad kid in middle school, but what I swallowed touched my vertebrae and-and-and what I didn't think possible developed.
Și-și-și nu mai am nicio piele pe mine.