Mai multe piese de la Fajar Noor
Descriere
Iubirea ca eroare a sistemului - frumoasă, dar care nu a trecut testul compatibilității. Totul pare să se potrivească: pașii, visele, respirația. Doar că lumea, ca un moderator sever, trimite un mesaj:„nu se poate”. Și rămâne să stai între„a renunța” și„a păstra”, ca și cum ai fi pe gheață subțire, plină de îndoieli. E frig, dar nu vrei să pleci - e prea cald acolo unde două inimi bat în ciuda tuturor.
Cântecul sună ca o rugăciune pentru fericirea imposibilă – nu disperată, ci liniștită, încrezătoare. Nu există isterie în el, doar o înțelegere clară: uneori iubirea și adevărul nu apar la momentul potrivit și nu acolo unde„este permis”. Dar se spune că Dumnezeu vede totul. Asta înseamnă că și acest sentiment este real.
Versuri și traducere
Original
Kita bertemu tanpa rencana
Hati berbicara meski dunia tak sama
Langkah sejalan, mimpi pun searah
Cinta kita berdua yang selalu indah
Mereka bilang kita tak mungkin
Keyakinan jadi jurang yang dingin
Haruskah kulepaskan atau kupertahankan?
Cinta ini nyata meski dunia tak terima
Haruskah ku menyerah? Ataukah t'rus berharap?
Tuhan tahu kita tulus mencinta, uh
Mereka bilang kita tak mungkin
Keyakinan jadi jurang yang dingin
Namun, hati tak bisa memilih (namun, hati tak bisa memilih)
Mengapa cinta harus terlarang begini?
Haruskah kulepaskan (aku lepaskan) atau kupertahankan?
Cinta ini nyata meski dunia tak terima
Haruskah ku menyerah? Ataukah t'rus berharap?
Tuhan tahu (Tuhan tahu) kita tulus mencinta
Bukan kar'na ku tak cinta
Tapi terlalu percaya
Bahwa kita tak bersama
Ku tahu ku harus mengalah
Bukan tentang benar dan salah
Apa harus berpisah?
Haruskah kulepaskan (aku lepaskan) atau kupertahankan?
Cinta ini nyata meski dunia tak terima
Haruskah ku menyerah? Ataukah t'rus berharap? (T'rus berharap)
Tuhan tahu (Tuhan tahu) kita tulus mencinta
(Haruskah kulepaskan atau kupertahankan?) Wo-oh-ho
Cinta ini nyata meski dunia tak terima
(Haruskah) haruskah ku menyerah? Ataukah t'rus berharap? (Berharap)
Tuhan tahu (Tuhan tahu) kita tulus mencinta, wo-oh
Tuhan tahu kita tulus mencinta
Traducere în română
Ne-am întâlnit fără un plan
Inima vorbește chiar dacă lumea nu este aceeași
Pași în aceeași direcție, visele sunt în aceeași direcție
Dragostea noastră împreună este întotdeauna frumoasă
Au spus că nu putem
Credința devine un abis rece
Ar trebui să-i dau drumul sau să-l păstrez?
Această iubire este reală, chiar dacă lumea nu o acceptă
Ar trebui să renunț? Sau continui sa speri?
Dumnezeu știe că iubim sincer, uh
Au spus că nu putem
Credința devine un abis rece
Cu toate acestea, inima nu poate alege (cu toate acestea, inima nu poate alege)
De ce dragostea trebuie interzisă așa?
Ar trebui să-i dau drumul (l-am lăsat să plece) sau ar trebui să-l păstrez?
Această iubire este reală, chiar dacă lumea nu o acceptă
Ar trebui să renunț? Sau continui sa speri?
Dumnezeu știe (Dumnezeu știe) că iubim sincer
Nu pentru că nu iubesc
Dar prea încrezător
Că nu suntem împreună
Știu că trebuie să cedez
Nu este vorba despre bine și rău
Ar trebui să ne despărțim?
Ar trebui să-i dau drumul (l-am lăsat să plece) sau ar trebui să-l păstrez?
Această iubire este reală, chiar dacă lumea nu o acceptă
Ar trebui să renunț? Sau continui sa speri? (Continuați să sperați)
Dumnezeu știe (Dumnezeu știe) că iubim sincer
(Ar trebui să-i dau drumul sau să-l păstrez?) Wo-oh-ho
Această iubire este reală, chiar dacă lumea nu o acceptă
(Ar trebui) să renunț? Sau continui sa speri? (Speranță)
Dumnezeu știe (Dumnezeu știe) că iubim sincer, wo-oh
Dumnezeu știe că iubim sincer