Mai multe piese de la Jungeli
Mai multe piese de la Imen Es
Mai multe piese de la Alonzo
Mai multe piese de la Lossa
Descriere
Undeva între tandrețe și calcul, sub zgomotul basului și mirosul parfumurilor scumpe, se aude sinceritatea - puțin cinică, dar destul de modernă. Aici, dragostea nu se măsoară în priviri și cuvinte, ci se exprimă în mărci, cecuri și atenție cu termen de valabilitate limitat. Totul pare frumos: strălucește, sună, se mișcă. Doar că sub acest luciu se ascunde oboseala jocurilor, în care sentimentele au cedat de mult locul profitului. Lumea în care te iubesc a fost înlocuită cu„traduce, dacă nu e prea greu” – și totuși, din nu știu ce motiv, îmi vine să dansez.
Versuri și traducere
Original
Parle-moi lové, me parle pas de sentiments. C'est pas avec amour qu'on achète vêtements.
C'est dommage pour mon ex, j'étais le chouchou de son passé.
Y a plus rien à coller, quand c'est cassé, c'est cassé.
Petit génie fait son malin, elle veut câlin, j'fais le gamin.
J'suis dans que-tru, j'suis dans ma chambre, elle veut bras long, elle m'donne sa main.
T'es ma jolie madame, même devant le miroir, y a pas deux comme toi.
Ma jolie madame, tu peux chercher, mais y a pas deux comme moi.
Elle veut du bouche à bouche, il faut que je touche son pouls.
Tout le temps elle me parle d'amour, elle fait que j'fais tout pour nous.
Tu sais qu'on est bon qu'à ça, hein, tu sais qu'on est bon qu'à ça, hein, tu sais qu'on est bon qu'à ça, ouais, tu sais qu'on est bon qu'à ça, ouais, oh, oh, oh.
Parle-moi lové, ne me parle pas de sentiments.
C'est pas avec amour qu'on achète vêtements.
C'est dommage pour mon ex, j'étais le chouchou de son passé.
Y a plus rien à coller, quand c'est cassé, c'est cassé.
C'est le Capo un, fais-en un, fais-en un, fais-en un.
J'arrive et tout s'éteint, tout est plein, tout est plein.
Fais-en un, j'suis pas Omaley, j'ai jeté le chaud-bord dans l'allée.
Elle veut se caler, mais j'suis légendaire comme Pépé Kallé. C'est pas comme ça.
Parle-moi lové, me parle pas de sentiments.
C'est pas avec amour qu'on achète vêtements.
C'est dommage que mon ex, j'étais le chouchou de son passé.
Y a plus rien à coller, quand c'est cassé, c'est cassé.
Parle-moi lové, ne me parle pas de sentiments.
C'est pas avec amour qu'on achète vêtements.
C'est dommage pour mon ex, j'étais le chouchou de son passé.
Y a plus rien à -coller, quand c'est cassé, c'est cassé.
-Oh, oh, oh. Igamberry ah, ah. Capo ah, ah. Abu ah, ah.
Laza ah, ah. Jangili ye, Jangili ye.
Ah, ah, ah, ah, ah, ah.
Traducere în română
Vorbește cu mine cuibărit, nu-mi vorbi despre sentimente. Nu cumperi haine cu dragoste.
Păcat pentru fostul meu, am fost draga trecutului lui.
Nu mai e nimic de lipit, când este rupt, este rupt.
Micul geniu se comportă inteligent, ea vrea să se îmbrățișeze, eu mă comport ca un copil.
Sunt în camera aceea, sunt în camera mea, ea vrea un braț lung, îmi dă mâna.
Ești doamna mea drăguță, chiar și în fața oglinzii, nu sunt doi ca tine.
Drăguța mea, poți căuta, dar nu există doi ca mine.
Ea vrea gură la gură, trebuie să-i simt pulsul.
Tot timpul ea îmi vorbește despre dragoste, mă face să fac totul pentru noi.
Știi că suntem buni doar la asta, eh, știi că suntem buni doar la asta, eh, știi că suntem buni doar la asta, da, știi că suntem buni doar la asta, da, oh, oh, oh.
Vorbește-mi ghemuit, nu-mi vorbi despre sentimente.
Nu cumperi haine cu dragoste.
Păcat pentru fostul meu, am fost draga trecutului lui.
Nu mai e nimic de lipit, când este rupt, este rupt.
Este Capo one, do one, do one, do one.
Ajung și totul se stinge, totul este plin, totul este plin.
Fă unul, eu nu sunt Omaley, am aruncat placa de fierbinte pe alee.
Ea vrea să se stabilească, dar eu sunt legendar ca Pépé Kallé. Nu este așa.
Vorbește cu mine cuibărit, nu-mi vorbi despre sentimente.
Nu cumperi haine cu dragoste.
Păcat că fostul meu, am fost iubitul trecutului lui.
Nu mai e nimic de lipit, când este rupt, este rupt.
Vorbește-mi ghemuit, nu-mi vorbi despre sentimente.
Nu cumperi haine cu dragoste.
Păcat pentru fostul meu, am fost draga trecutului lui.
Nu mai e nimic de lipit, când este rupt, este rupt.
-O, o, o. Igamberry ah, ah. Capo ah, ah. Abu ah, ah.
Laza ah, ah. Jangili ye, Jangili ye.
Ah, a, a, a, a, a, a.