Descriere
Uneori chiar și primăvara sună trist. Când florile înfloresc prea devreme, iar vântul șoptește ceea ce nu se mai poate întoarce. Totul în jur trăiește, strălucește, merge înainte, iar în interior rămâne ceva nemișcat - ca umbra unei persoane care nu mai este lângă tine.
Este un cântec despre amintiri luminoase, nu despre pierdere. Nu există disperare în el - doar o recunoștință tăcută pentru căldura care a fost dăruită odată. Miroase a ploaie după o iarnă lungă și sună ca foșnetul petalelor care cad în palmă. Totul trece, dar tandrețea este încăpățânată. Ea găsește întotdeauna o cale să înflorească din nou.
Versuri și traducere
Original
涙 こぼしても 汗にまみれた笑顔の中じゃ
誰も気付いてはくれない
だから あなたの涙を僕は知らない
絶やす事無く 僕の心に 灯されていた
優しい明かりは あなたがくれた 理由なき愛のあかし
柔らかな日だまりが包む 背中に ポツリ 話しかけながら
いつかこんな日が来る事も
きっと きっと きっと わかってたはずなのに
消えそうに 咲きそうな 蕾が 今年も僕を待ってる
掌じゃ 掴めない 風に踊る花びら
立ち止まる肩にヒラリ
上手に乗せて 笑って見せた あなたを思い出す 一人
ビルの谷間に 埋もれた夢も いつか芽吹いて
花を咲かすだろう 信じた夢は 咲く場所を選ばない
僕等この街に落とされた影法師 みんな 光を探して
重なり合う時の流れも
きっと きっと きっと 追い越せる日が来るさ
風のない 線路道 五月の美空は 青く寂しく
動かない ちぎれ雲 いつまでも浮かべてた
どこにも もう戻れない
僕のようだと ささやく風に キラリ舞い落ちてく 涙
散り際に もう一度 開く花びらは あなたのように
聴こえない 頑張れを 握った両手に 何度もくれた
消えそうに 咲きそうな 蕾が 今年も僕を待ってる
今もまだ 掴めない あなたと描いた夢
立ち止まる 僕のそばで
優しく開く 笑顔のような 蕾を探してる 空に
Traducere în română
Chiar dacă vărs lacrimi, zâmbetul meu este acoperit de sudoare
nimeni nu va observa
De aceea nu-ți cunosc lacrimile
A fost aprins în inima mea fără să se stingă.
Lumina blândă pe care mi-ai dat-o este dovada iubirii fără motiv
Lumina moale a soarelui mă înfășoară în jurul spatelui în timp ce vorbesc cu tine.
O astfel de zi va veni într-o zi
Cu siguranță, sigur, sigur, ar fi trebuit să știu
Mugurii care sunt pe cale să dispară și să înflorească mă așteaptă și anul acesta.
Petale care dansează în vânt pe care nu le pot apuca cu palmele
Tres la umerii tăi când te oprești
Sunt singurul care își amintește de tine, care m-a purtat bine și ai zâmbit.
Visele îngropate în valea dintre clădiri vor încolți cândva
Visele în care am crezut vor înflori, indiferent de locul în care înfloresc.
Cu toții suntem practicanți în umbră aruncați în acest oraș, în căutarea luminii.
Curgerea timpului care se suprapune
Cu siguranță, cu siguranță, cu siguranță, va veni ziua când te vom depăși
Pe un drum feroviar fără vânt, frumosul cer de mai este albastru și singuratic.
Norii nemișcați și sfâșiați pluteau pentru totdeauna
Nu mă pot întoarce nicăieri
Dacă ești ca mine, vântul șoptător îți va face lacrimile să cadă.
Petalele care înfloresc încă o dată la sfârșitul toamnei sunt la fel ca tine.
Nu te aud, dar mi s-a spus să fac tot posibilul din nou și din nou în mâinile mele.
Mugurii care sunt pe cale să dispară și să înflorească mă așteaptă și anul acesta.
Încă nu pot să înțeleg visul pe care l-am desenat cu tine
Oprește-te lângă mine
Caut un mugure care se deschide ușor ca un zâmbet pe cer