Descriere
Autorul textului: Junky
Compozitor: Junky
Aranjament: Nobuhito Tanahashi
Versuri și traducere
Original
全然つかめない君のこと全然知らないうちに、いえ心 奪われるなんてことあるはずないでしょう。
そ れは無愛想な笑顔だったり、そ れは日曜日の日暮れだったり、そ れはテストばっかの期間だったり、そ れは君という名のメランコリーにそう。
手当たり次第強気でぶつかっても何にも手には残らないって思い込んでる。
ちょっとぐらいの勇気にだってちっちゃくなって塞ぎ込んでる私だから。
全然つかめない君のこと全然知らないうちに、いえ心 奪われるなんてことあるはずないでしょう。
全然気づかない君なんて全然知らない、知らないもん。
ねえねえじゃないわ。 この笑顔まだ眠れないでしょう。
明日も同じ私がいるのかな。
無愛想で無口なままの可愛くないやつ。
あの夢に君が出て きた時から素直じ ゃないの。
だって全然 つかめない君のこと全然知らないうちに、いえ心奪 おうとしてたのは私の方だもん。
ラン ランラルララルララルララランランランランララ。
そ ういう時期なの。 溺れたいの。
愛しいのメランコリー。
Traducere în română
Nu cred că aș fi în stare să-ți prind inima, chiar dacă nu știam nimic despre tine.
Ar putea fi un zâmbet obscur, ar putea fi căderea de duminică, poate fi o perioadă plină de teste sau ar putea fi melancolia care te-a numit.
Eu cred că, chiar dacă lovesc prostii aleatorii, nimic nu va rămâne în mâinile mele.
Pentru că chiar și puțin curaj mă face să mă simt mic și intimidat.
Nu cred că aș fi în stare să-ți prind inima, chiar dacă nu știam nimic despre tine.
Tu, care nu observi deloc, nu știi deloc, nu știi.
Nu e hei. Încă nu pot să dorm cu acest zâmbet pe buze.
Mă întreb dacă același eu voi fi acolo și mâine.
El nu este iubit și rămâne tăcut.
Nu am fost sinceră de când ai apărut în acel vis.
La urma urmei, eu eram cel care încerca să-ți fure inima, deși nu știam nimic despre tine.
Run run la la la la la la la la run run run la la.
Este acel moment al anului. vreau să mă înec.
Dragă melancolie.