Descriere
Soarele a răsărit, dar nu a adus căldură. Aerul răsune de răcoarea dimineții, iar în interior parcă ar fi un coridor înghețat - lung, gol și răsunător. Părea că promisiunile, jurămintele, aceleași cuvinte pe care ne bazăm de obicei, erau aproape. Dar s-au împrăștiat ca frunzele uscate, iar acum se aude doar propriul pas în liniște.
Ciudat cum poți să te simți din ce în ce mai singur, chiar și când părea că nu se poate mai rău de atât. Amintirile se agață, ca niște fotografii vechi pe pereți, și totuși este clar: momentul a trecut, nu mai este cale de întoarcere. Florile din casă se ofilesc frumos, dar se ofilesc inevitabil. Și aici, de asemenea, frumusețea și durerea merg împreună, ca doi tovarăși de drum inseparabili.
Și soarele va răsări oricum. Chiar și atunci când pare că strălucește pentru altcineva.
Animator/Regizor: Dusty Dean
Producător: Randy Wylens
Director creativ: Benjamin Lieber, Bittersweet Media
Versuri și traducere
Original
I woke up this morning and knew something wasn't right
I could tell by the way we didn't sleep well last night
The air is so cold, and the sun began to rise
All I wanted was a moment, but the moment flew by
That's when you, you closed your eyes
That's when I, I had to say goodbye
Promises, promises, I'm done with all of it
In solitude where I walk alone
The heart of it's ominous, clear-cut, and prominent
I miss you more than I did before
In our struggle, will you find the best in me
In spite of everything?
Sooner or later, enough is enough
Like a house full of flowers, we all wilt and dry up
The air is still cold, and the sun will always rise
All I wanted was a moment, but the moment flew by
That's when you, you closed your eyes
That's when I, I had to say goodbye
Promises, promises, I'm done with all of it
In solitude where I walk alone
The heart of it's ominous, clear-cut, and prominent
I miss you more than I did before
In our struggle, will you find the best in me
In spite of everything?
Promises, promises, I'm done with all of it
In solitude where I walk alone
The heart of it's ominous, clear-cut, and prominent
I miss you more than I did before
In our struggle, will you find the best in me
In spite of everything?
Promises, promises, I'm done with all of it
I miss you more than I did before
But you'll never know
You'll never know (in our struggle, will you find the best in me)
(In spite of everything?)
Traducere în română
M-am trezit azi dimineață și am știut că ceva nu este în regulă
Apropo, mi-am dat seama că nu am dormit bine noaptea trecută
Aerul este atât de rece și soarele a început să răsară
Tot ce mi-am dorit a fost un moment, dar momentul a zburat
Atunci ai închis ochii
Atunci a trebuit să-mi iau rămas bun
Promisiuni, promisiuni, am terminat cu toate
În singurătate unde merg singur
Inima ei este de rău augur, clar și proeminent
Îmi lipsești mai mult decât înainte
În lupta noastră, vei găsi ce e mai bun în mine?
în ciuda tuturor?
Mai devreme sau mai târziu, este suficient
Ca o casă plină de flori, toți ne ofilim și ne uscam
Aerul este încă rece, iar soarele va răsări mereu
Tot ce mi-am dorit a fost un moment, dar momentul a zburat
Atunci ai închis ochii
Atunci a trebuit să-mi iau rămas bun
Promisiuni, promisiuni, am terminat cu toate
În singurătate unde merg singur
Inima ei este de rău augur, clar și proeminent
Îmi lipsești mai mult decât înainte
În lupta noastră, vei găsi ce e mai bun în mine?
în ciuda tuturor?
Promisiuni, promisiuni, am terminat cu toate
În singurătate unde merg singur
Inima ei este de rău augur, clar și proeminent
Îmi lipsești mai mult decât înainte
În lupta noastră, vei găsi ce e mai bun în mine?
în ciuda tuturor?
Promisiuni, promisiuni, am terminat cu toate
Îmi lipsești mai mult decât înainte
Dar nu vei ști niciodată
Nu vei ști niciodată (în lupta noastră, vei găsi ce e mai bun în mine)
(In ciuda tuturor?)