Mai multe piese de la Zélie
Descriere
Cuvintele de aici sună ca un manifest pentru cei care sunt mereu„prea”: prea zgomotoși, prea sinceri, prea plini de viață. Fiecare strofă este o recunoaștere a propriilor slăbiciuni, dar cu aceeași forță ca și visurile de înălțare. Muzica preia această senzație - nu este netedă, ci parcă are bavuri, ca pielea după zgârieturi: ascuțită, sinceră, autentică.
Nu este o poveste despre înfrângere, ci un imn al mișcării perseverente înainte, chiar dacă dansul iese stângaci și vocea se rupe. Aici nu există„perfect”, ci există cea care strigă, plânge, cade și se ridică din nou pentru a se întinde mai sus. Cu un astfel de sunet, nu este frică să fii imperfect – dimpotrivă, pare că tocmai așa se ajunge la cer.
Regizor Leanda Heller
Producător: Mater Premier
Coregraf Lois Assal
Producător executiv Jennifer Sarkis
Producător liniar Lisa Gambini
Asistent de producție Tom Lavigne
Manager de departament Sasha Yesi
Unitate Fanny De Francesco
Prim-asistent de regie Jacques Mady
Operator-operator Gary Bialas
1-st AC Vasile Devincha
Gaffer Mikael Delmas
Best Boy Morgan Fernandez
Best Boy Gaetan Berto
Best Boy Elliot Di Carlo
Stagiar Best Boy Maxence Delahaye
Key Grip Choco - Jérémy Baden
Grip Paul-Alexandre Hergott
Stagiar Grip Émeric Beck
Stilist Roman Büsche
Asistent stilist Joséphine Gasso
MUA Chloé Kozak
Proiecție Gilles Stév Pott
Set design Lea Leray Rono și Isra-Maria Jerui
Dansatoare Yena Diwol
Dansator Kendrick
Dansatoare Fien Lancriet
Dansatoare Imane Kamali
Dansatoare Joyce
Dansator Leon
Dansator Hugo Olanyon
Dansator Gabriel Ramos Dos Anos
Post-producție Purple Martin
Post-producător Conor Joyce
Editor Fleming Mason
Corectarea culorilor Alexis Müller
Versuri și traducere
Original
Je ne serai jamais, jamais
Jamais, jamais
Je ne serai jamais celle qui dort bien
Huit heures par nuit, jolis rêves jusqu'à l'aurore
Non, je serai toujours celle qui sort trop
La peur, l'ennui, oui, je les rejette et alors?
Je ne serai jamais celle qu'on appelle
Ou celle qui te rappelle
Parce que je t'ai fait croire que jamais, jamais
Je n'aurai besoin d'aide
En voilà un truc faux
Allez, dis-le, tu as tant besoin d'elle
Je ne serai jamais complètement fière, moi
Butée, pudique, voulant toujours mieux qu'hier, quoi?
T'as jamais rêvé d'être la première, toi?
Aimée, unique et plus jamais laissée derrière
Je ne serai jamais sublime et jamais grande
Jamais cette fille à qui tu demandes
"Veux-tu danser?"
"Veux-tu danser avec moi?"
Non, je serai celle qui essaye d'être une grande
Viser le ciel sans qu'on lui demande
Veux-tu le toucher?
Je veux le toucher, moi
Je ne serai jamais sublime et jamais grande
Jamais cette fille à qui tu demandes
"Veux-tu danser?"
"Veux-tu danser avec moi?"
Non, je serai celle qui essaye d'être une grande
Viser le ciel sans qu'on lui demande
Veux-tu le toucher? (Veux-tu?)
Je veux le toucher, moi
Je ne serai jamais celle qui contrôle tout
Les cris, les pleurs, foutue pression sur mes épaules
Non, je serai toujours celle qui s'écroule, ouais
Je crie, je pleure, au moins jamais je ne refoule
Je ne serai jamais celle qui se tait quand un autre la tue
Quitte à c'qu'un ami devienne inconnu
Oui, ça fera mal mais
En voilà un truc vrai, dis-le
Allez, dis, c'est pas c'que tu méritais
Je ne serai jamais sublime et jamais grande
Jamais cette fille à qui tu demandes
"Veux-tu danser?"
"Veux-tu danser avec moi?"
Non, je serai celle qui essaye d'être une grande
Viser le ciel sans qu'on lui demande
Veux-tu le toucher?
Je veux le toucher, moi
Je ne serai jamais sublime et jamais grande
Jamais cette fille à qui tu demandes
"Veux-tu danser?"
"Veux-tu danser avec moi?"
Non, je serai celle qui essaye d'être une grande
Viser le ciel sans qu'on lui demande
Veux-tu le toucher? (Veux-tu?)
Je veux le toucher moi (je veux le toucher moi)
Je ne serai jamais sublime et jamais grande
Jamais cette fille à qui tu demandes
"Veux-tu danser?"
"Veux-tu danser avec moi?"
Non, je serai celle qui essaye d'être une grande
Viser le ciel sans qu'on lui demande
Veux-tu le toucher?
Je veux le toucher, moi
Je veux le toucher, moi
Traducere în română
Nu voi fi niciodată, niciodată
Niciodată, niciodată
Nu voi fi niciodată cel care doarme bine
Opt ore pe noapte, vise dulci până în zori
Nu, eu voi fi mereu cel care iese prea mult
Frica, plictiseala, da, le resping, deci ce?
Nu voi fi niciodată cel chemat
Sau cel care îți amintește
Pentru că te-am făcut să crezi că niciodată, niciodată
Nu voi avea nevoie de ajutor
Iată ceva în neregulă
Hai, spune, ai atât de mult nevoie de ea
Nu voi fi niciodată complet mândru
Încăpăţânat, modest, dorind mereu mai bine decât ieri, ce?
Ai visat vreodată să fii primul?
Iubit, unic și niciodată lăsat în urmă
Nu voi fi niciodată sublim și niciodată grozav
Niciodată fata aceea pe care o întrebi
„Vrei să dansezi?”
„Vrei să dansezi cu mine?”
Nu, eu voi fi cel care va încerca să fiu mare
Țintește cerul fără a fi rugat
Vrei să-l atingi?
Vreau să-l ating
Nu voi fi niciodată sublim și niciodată grozav
Niciodată fata aceea pe care o întrebi
„Vrei să dansezi?”
„Vrei să dansezi cu mine?”
Nu, eu voi fi cel care va încerca să fiu mare
Țintește cerul fără a fi rugat
Vrei să-l atingi? (Vrei?)
Vreau să-l ating
Nu voi fi niciodată cel care deține controlul
Țipetele, plânsul, presiunea afurisită de pe umerii mei
Nu, eu voi fi întotdeauna cel care se destramă, da
țip, plâng, cel puțin nu mă reprim niciodată
Nu voi fi niciodată cel care tace când altcineva o ucide
Chiar dacă înseamnă că un prieten devine necunoscut
Da, o să doară, dar
Iată ceva adevărat, spune
Hai, spune, nu asta ai meritat
Nu voi fi niciodată sublim și niciodată grozav
Niciodată fata aceea pe care o întrebi
„Vrei să dansezi?”
„Vrei să dansezi cu mine?”
Nu, eu voi fi cel care va încerca să fiu mare
Țintește cerul fără a fi rugat
Vrei să-l atingi?
Vreau să-l ating
Nu voi fi niciodată sublim și niciodată grozav
Niciodată fata aceea pe care o întrebi
„Vrei să dansezi?”
„Vrei să dansezi cu mine?”
Nu, eu voi fi cel care va încerca să fiu mare
Țintește cerul fără a fi rugat
Vrei să-l atingi? (Vrei?)
Vreau să-l ating (vreau să-l ating)
Nu voi fi niciodată sublim și niciodată grozav
Niciodată fata aceea pe care o întrebi
„Vrei să dansezi?”
„Vrei să dansezi cu mine?”
Nu, eu voi fi cel care va încerca să fiu mare
Țintește cerul fără a fi rugat
Vrei să-l atingi?
Vreau să-l ating
Vreau să-l ating