Mai multe piese de la Eza
Descriere
Cuvintele par să miroasă a asfalt ud și fum de țigară – un fum care îți înțeapă ochii și te face să minți că totul e în regulă. Aici se împletesc promisiunea copilărească încăpățânată„niciodată” cu maturizarea amară, unde străzile te învață mai mult decât oamenii. Cu fiecare rând se simte greutatea pașilor pe plăcile reci, unde fiecare alegere pare străină, dar făcută cu propriile mâini.
În acest sunet se simte nu numai oboseala, ci și un fel de foc ciudat: dorința de a arde și de a te aduna din nou, de a te ascunde în îmbrățișări, de a uita numele, dar de a-ți aminti sentimentele. Muzica nu atât povestește o istorie, cât lasă un gust amar - ca o cicatrice care nu mai doare, dar încă încălzește mâna dacă o atingi cu degetele.
Aranjament: Kane Radd
Mixaj: Kalimero
Masterizare: Bugra Kunt
Regizor: AMIRAL
Operator: Alper Ünaylar
Asistent regizor: Utkan Evji
Versuri și traducere
Original
(Kein Rudd, what have you done boi?)
Belki de anneme söz verip kalmalıydım dizinde
Ama bunlar onun yüzünden
Dedi git babanın izinden
Belki de dünyayı bir kere görmeliydin gözümden
Ölmeyi istedim ben
O kaldırımlar yüzünden
Belki de anneme söz verip kalmalıydım dizinde
Ama bunlar onun yüzünden
Dedi git babanın izinden
Belki de dünyayı bir kere görmeliydin gözümden
Ölmeyi istedim ben
O kaldırımlar yüzünden
İnandığın doğrulara düştün
Gözümdeki yaşlara küstüm
Sana biraz hayat fazla kavisli
Ama bunu kendin seçtin
Gözüme bak biraz konuş
Susmak yakışmıyor sana
Ver yılların hatrına
Gideceğin gelmemişti hiç aklıma
Canımı yakıyo'du dünya, görüyo'dum rüya buna inanırsam
Canımı sıkıyo'du insan, alev alırım ya sana sarılırsam
Bi' sana yanıp tutuştum, adını unuttum hava kararınca
Canımı yakıyo'du dünya, bunu sana milyon kere söyledim ya
Canımı yakıyo'du dünya, görüyo'dum rüya buna inanırsam
Canımı sıkıyo'du insan, alev alırım ya sana sarılırsam
Bi' sana yanıp tutuştum, adını unuttum hava kararınca
Canımı yakıyo'du dünya, bunu sana milyon kere söyledim ya
Belki de anneme söz verip kalmalıydım dizinde
Ama bunlar onun yüzünden
Dedi git babanın izinden
Belki de dünyayı bir kere görmeliydin gözümden
Ölmeyi istedim ben
O kaldırımlar yüzünden
Belki de anneme söz verip kalmalıydım dizinde
Ama bunlar onun yüzünden
Dedi git babanın izinden
Belki de dünyayı bir kere görmeliydin gözümden
Ölmeyi istedim ben
O kaldırımlar yüzünden
Traducere în română
(Kein Rudd, ce ai făcut boi?)
Poate ar fi trebuit să-i promit mamei și să rămân în genunchi
Dar din cauza lui
A spus că urmează pe urmele tatălui tău
Poate că ar fi trebuit să vezi lumea prin ochii mei odată
am vrut să mor
Din cauza acelor trotuare
Poate ar fi trebuit să-i promit mamei și să rămân în genunchi
Dar din cauza lui
A spus că urmează pe urmele tatălui tău
Poate că ar fi trebuit să vezi lumea prin ochii mei odată
am vrut să mor
Din cauza acelor trotuare
Ai căzut pentru adevărul în care ai crezut
Sunt supărat de lacrimile din ochi
Viața e puțin prea curbată pentru tine
Dar tu ai ales-o singur
Uită-te în ochii mei, vorbește puțin
Tăcerea nu ți se potrivește.
Dă-mi-o de dragul anilor
Nu am crezut că vei pleca
Lumea mă rănea, vedeam un vis dacă îl credeam
Oamenii mă plictisesc, o să iau foc dacă te îmbrățișez
Tânjeam după tine, ți-am uitat numele când s-a întunecat
Lumea mă rănea, ți-am spus asta de un milion de ori
Lumea mă rănea, vedeam un vis dacă îl credeam
Oamenii mă plictisesc, o să iau foc dacă te îmbrățișez
Tânjeam după tine, ți-am uitat numele când s-a întunecat
Lumea mă rănea, ți-am spus asta de un milion de ori
Poate ar fi trebuit să-i promit mamei și să rămân în genunchi
Dar din cauza lui
A spus că urmează pe urmele tatălui tău
Poate că ar fi trebuit să vezi lumea prin ochii mei odată
am vrut să mor
Din cauza acelor trotuare
Poate ar fi trebuit să-i promit mamei și să rămân în genunchi
Dar din cauza lui
A spus că urmează pe urmele tatălui tău
Poate că ar fi trebuit să vezi lumea prin ochii mei odată
am vrut să mor
Din cauza acelor trotuare