Descriere
Aici, dragostea nu sună ca un basm dulce, ci ca un jurământ tăcut și încăpățânat. Cuvintele te învăluie ca un pulover moale într-o zi ploioasă, dar sub această căldură se ascunde sare: nava se crăpa în cusături, valurile sunt înalte, dar mâinile țin totuși cârma. Nu este vorba despre salvare, ci despre a fi alături, chiar și atunci când furtuna nu este o metaforă, ci starea inimii.
În fiecare vers se simte cum tandrețea poate fi în același timp putere și slăbiciune: să păstrezi durerea altuia în tine, să taci despre propriile cicatrici, să mergi cu încăpățânare acolo unde este întuneric, dar nu este frică, pentru că acolo este acea persoană. Și de aceea, cântecul nu vorbește doar despre iubire, ci despre eroismul tăcut al sentimentelor care te țin pe linia de plutire când totul în jur se scufundă.
Versuri și muzică: Alper Eroz, Kaan Pars
Producători: Kaan Pars, Aytaç Özalp
Mixaj și masterizare: Aytaç Özalp
Regizor: Fatih Tandogan
Asistent regizor: Umut Yildiz
Operator: Mert Yalin
Asistent cameraman: Haluk Colak
Maestru: Tarik Emir Tosun
Scenograf: Fatih Tandogan și Mert Yalin
Director artistic: Fatih Tandogan și Mert Yalin
Decoruri: Fatih Tandogan și Mert Yalin
Machiaj: Kader Solmaz
Montaj: Fatih Tandogan
Culoare: Burak Turan / ColorBStudio
Distribuție: Reyhan Şakila
Producție: Futuritm
Versuri și traducere
Original
Seni bir ben anlarım.
Öyle yanaşma düştüğün yılanlara.
Seni bir ben anlarım.
Artık sarılma bensiz yarınlara.
Su alıyor gemimiz.
Her an batabiliriz.
Kıyılar uzak bize ama hallederiz.
Hiç konuşmasan da anladım sessiz çığlıklarını.
Güldüğün her anda bile hissettim gözyaşlarını.
Yıkılmış hayallerin içinde seninle geldim kendime.
Bir umut kaldıysa içinde kalbimde saklarım. Seni bir ben anlarım.
Dünya unutsa adını ben yeniden yazarım.
Seni bir ben anlarım.
Kalbim unuturken beni, ben sen diye yanarım.
Kırık aynalarda yüzüm darmadağın. Sen gittin, içimden ben kaldım yarım.
Bir sır gibi taşıdım seni. Kimseye anlatamadım.
Bir gülüşüne kaç savaşı susturdum içimde.
Bir gözyaşına kaç savaş başlattım.
Seni bir ben anlarım.
Karanlık olsa da sonu hep sana çıkar yollarım.
Seni bir ben anlarım.
Yağmur yağsa da gönlüme korkma ıslanırım.
Traducere în română
Sunt singurul care te înțelege.
Nu te apropia așa de șerpii în care cazi.
Sunt singurul care te înțelege.
Nu te mai ține de ziua de mâine fără mine.
Nava noastră ia apă.
Ne-am putea scufunda în orice moment.
Țărmurile sunt departe de noi, dar ne descurcăm.
Chiar dacă nu ai vorbit niciodată, ți-am înțeles țipetele tăcute.
Chiar ți-am simțit lacrimile în fiecare clipă în care ai râs.
Mi-am venit în fire cu tine în vise ruinate.
Dacă mai rămâne vreo speranță, o voi păstra în inima mea. Sunt singurul care te înțelege.
Chiar dacă lumea uită, îți voi rescrie numele.
Sunt singurul care te înțelege.
În timp ce inima mea mă uită, ard pentru tine.
Fața mea este o mizerie în oglinzi sparte. Ai plecat, eu am rămas pe jumătate înăuntru.
Te-am purtat ca pe un secret. Nu am putut spune nimănui.
Am redus la tăcere atâtea războaie în mine din cauza zâmbetului tău.
Câte războaie am început pentru o lacrimă?
Sunt singurul care te înțelege.
Chiar dacă este întuneric, cărările mele duc întotdeauna la tine.
Sunt singurul care te înțelege.
Chiar dacă plouă, nu-ți face griji pentru inima mea, mă voi uda.